Parallel Bible results for Proverbi 10

Giovanni Diodati 1649 (Italian)

New International Version

Proverbi 10

GDB 1 LE sentenze di Salomone. Il figliuol savio rallegra il padre; Ma il figliuolo stolto è il cordoglio di sua madre. NIV 1 The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son grief to his mother. GDB 2 I tesori d’empietà non giovano; Ma la giustizia riscuote da morte. NIV 2 Ill-gotten treasures are of no value, but righteousness delivers from death. GDB 3 Il Signore non lascerà aver fame all’anima del giusto; Ma egli sovverte la sostanza degli empi. NIV 3 The LORD does not let the righteous go hungry but he thwarts the craving of the wicked. GDB 4 La man rimessa fa impoverire; Ma la mano de’ diligenti arricchisce. NIV 4 Lazy hands make a man poor, but diligent hands bring wealth. GDB 5 Chi raccoglie nella state è un figliuolo avveduto; Ma chi dorme nella ricolta è un figliuolo che fa vituperio. NIV 5 He who gathers crops in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son. GDB 6 Benedizioni sono sopra il capo del giusto; Ma la violenza coprirà la bocca degli empi. NIV 6 Blessings crown the head of the righteous, but violence overwhelms the mouth of the wicked. GDB 7 La memoria del giusto è in benedizione; Ma il nome degli empi marcirà. NIV 7 The memory of the righteous will be a blessing, but the name of the wicked will rot. GDB 8 Il savio di cuore riceve i comandamenti; Ma lo stolto di labbra andrà in precipizio. NIV 8 The wise in heart accept commands, but a chattering fool comes to ruin. GDB 9 Chi cammina in integrità cammina in sicurtà; Ma chi perverte le sue vie sarà fiaccato. NIV 9 The man of integrity walks securely, but he who takes crooked paths will be found out. GDB 10 Chi ammicca con l’occhio reca molestia; Ma lo stolto di labbra andrà in precipizio. NIV 10 He who winks maliciously causes grief, and a chattering fool comes to ruin. GDB 11 La bocca del giusto è una fonte viva; Ma la violenza coprirà la bocca degli empi. NIV 11 The mouth of the righteous is a fountain of life, but violence overwhelms the mouth of the wicked. GDB 12 L’odio muove contese; Ma la carità ricopre ogni misfatto. NIV 12 Hatred stirs up dissension, but love covers over all wrongs. GDB 13 La sapienza si trova nelle labbra dell’intendente; Ma il bastone è per lo dosso di chi è scemo di senno. NIV 13 Wisdom is found on the lips of the discerning, but a rod is for the back of him who lacks judgment. GDB 14 I savi ripongono appo loro la scienza; Ma la bocca dello stolto è una ruina vicina. NIV 14 Wise men store up knowledge, but the mouth of a fool invites ruin. GDB 15 Le facoltà del ricco son la sua forte città; Ma la povertà de’ bisognosi è il loro spavento. NIV 15 The wealth of the rich is their fortified city, but poverty is the ruin of the poor. GDB 16 Le opere de’ giusti sono a vita; Ma quello che l’empio produce è a peccato. NIV 16 The wages of the righteous bring them life, but the income of the wicked brings them punishment. GDB 17 Chi osserva l’ammaestramento è un cammino a vita; Ma chi lascia la correzione fa traviare. NIV 17 He who heeds discipline shows the way to life, but whoever ignores correction leads others astray. GDB 18 Chi copre l’odio è uomo di labbra bugiarde; E chi sbocca infamia è stolto. NIV 18 He who conceals his hatred has lying lips, and whoever spreads slander is a fool. GDB 19 In moltitudine di parole non manca misfatto; Ma chi rattiene le sue labbra è prudente. NIV 19 When words are many, sin is not absent, but he who holds his tongue is wise. GDB 20 La lingua del giusto è argento eletto; Ma il cuor degli empi è ben poca cosa. NIV 20 The tongue of the righteous is choice silver, but the heart of the wicked is of little value. GDB 21 Le labbra del giusto pascono molti; Ma gli stolti muoiono per mancamento di senno. NIV 21 The lips of the righteous nourish many, but fools die for lack of judgment. GDB 22 La benedizione del Signore è quella che arricchisce; E la fatica non le sopraggiugne nulla. NIV 22 The blessing of the LORD brings wealth, and he adds no trouble to it. GDB 23 Il commettere scelleratezza è allo stolto come uno scherzare; Così è la sapienza all’uomo d’intendimento. NIV 23 A fool finds pleasure in evil conduct, but a man of understanding delights in wisdom. GDB 24 Egli avverrà all’empio ciò ch’egli teme; Ma Iddio darà a’ giusti ciò che desiderano. NIV 24 What the wicked dreads will overtake him; what the righteous desire will be granted. GDB 25 Come il turbo passa via di subito, così l’empio non è più; Ma il giusto è un fondamento perpetuo. NIV 25 When the storm has swept by, the wicked are gone, but the righteous stand firm forever. GDB 26 Quale è l’aceto a’ denti, e il fumo agli occhi, Tale è il pigro a quelli che lo mandano. NIV 26 As vinegar to the teeth and smoke to the eyes, so is a sluggard to those who send him. GDB 27 Il timor del Signore accresce i giorni; Ma gli anni degli empi saranno scorciati. NIV 27 The fear of the LORD adds length to life, but the years of the wicked are cut short. GDB 28 L’aspettar de’ giusti è letizia; Ma la speranza degli empi perirà. NIV 28 The prospect of the righteous is joy, but the hopes of the wicked come to nothing. GDB 29 La via del Signore è una fortezza all’uomo intiero; Ma ella è spavento agli operatori d’iniquità. NIV 29 The way of the LORD is a refuge for the righteous, but it is the ruin of those who do evil. GDB 30 Il giusto non sarà giammai in eterno scrollato; Ma gli empi non abiteranno la terra. NIV 30 The righteous will never be uprooted, but the wicked will not remain in the land. GDB 31 La bocca del giusto produce sapienza; Ma la lingua perversa sarà troncata. NIV 31 The mouth of the righteous brings forth wisdom, but a perverse tongue will be cut out. GDB 32 Le labbra del giusto conoscono ciò che è gradevole; Ma la bocca dell’empio non è altro che perversità. NIV 32 The lips of the righteous know what is fitting, but the mouth of the wicked only what is perverse.