Parallel Bible results for "psalm 118"

Psalm 118

LUT

NIV

1 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
1 Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.
2 Es sage nun Israel: Seine Güte währet ewiglich.
2 Let Israel say: “His love endures forever.”
3 Es sage nun das Haus Aaron: Seine Güte währet ewiglich.
3 Let the house of Aaron say: “His love endures forever.”
4 Es sagen nun, die den HERRN fürchten: Seine Güte währet ewiglich.
4 Let those who fear the LORD say: “His love endures forever.”
5 In der Angst rief ich den HERRN an, und der HERR erhörte mich und tröstete mich.
5 When hard pressed, I cried to the LORD; he brought me into a spacious place.
6 Der HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun?
6 The LORD is with me; I will not be afraid. What can mere mortals do to me?
7 Der HERR ist mit mir, mir zu helfen; und ich will meine Lust sehen an meinen Feinden.
7 The LORD is with me; he is my helper. I look in triumph on my enemies.
8 Es ist gut, auf den HERRN zu vertrauen, und nicht sich verlassen auf Menschen.
8 It is better to take refuge in the LORD than to trust in humans.
9 Es ist gut auf den HERRN vertrauen und nicht sich verlassen auf Fürsten.
9 It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.
10 Alle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
10 All the nations surrounded me, but in the name of the LORD I cut them down.
11 Sie umgeben mich allenthalben; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
11 They surrounded me on every side, but in the name of the LORD I cut them down.
12 Sie umgeben mich wie Bienen; aber sie erlöschen wie Feuer in Dornen; im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
12 They swarmed around me like bees, but they were consumed as quickly as burning thorns; in the name of the LORD I cut them down.
13 Man stößt mich, daß ich fallen soll; aber der HERR hilft mir.
13 I was pushed back and about to fall, but the LORD helped me.
14 Der HERR ist meine Macht und mein Psalm und ist mein Heil.
14 The LORD is my strength and my defense ; he has become my salvation.
15 Man singt mit Freuden vom Sieg in den Hütten der Gerechten: "Die Rechte des HERRN behält den Sieg;
15 Shouts of joy and victory resound in the tents of the righteous: “The LORD’s right hand has done mighty things!
16 die Rechte des HERRN ist erhöht; die Rechte des HERRN behält den Sieg!"
16 The LORD’s right hand is lifted high; the LORD’s right hand has done mighty things!”
17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Werke verkündigen.
17 I will not die but live, and will proclaim what the LORD has done.
18 Der HERR züchtigt mich wohl; aber er gibt mich dem Tode nicht.
18 The LORD has chastened me severely, but he has not given me over to death.
19 Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich dahin eingehe und dem HERRN danke.
19 Open for me the gates of the righteous; I will enter and give thanks to the LORD.
20 Das ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden dahin eingehen.
20 This is the gate of the LORD through which the righteous may enter.
21 Ich danke dir, daß du mich demütigst und hilfst mir.
21 I will give you thanks, for you answered me; you have become my salvation.
22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
22 The stone the builders rejected has become the cornerstone;
23 Das ist vom HERRN geschehen und ist ein Wunder vor unsern Augen.
23 the LORD has done this, and it is marvelous in our eyes.
24 Dies ist der Tag, den der HERR macht; lasset uns freuen und fröhlich darinnen sein.
24 The LORD has done it this very day; let us rejoice today and be glad.
25 O HERR, hilf! o HERR, laß wohl gelingen!
25 LORD, save us! LORD, grant us success!
26 Gelobt sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch, die ihr vom Hause des HERRN seid.
26 Blessed is he who comes in the name of the LORD. From the house of the LORD we bless you.
27 der HERR ist Gott, der uns erleuchtet. Schmücket das Fest mit Maien bis an die Hörner des Altars!
27 The LORD is God, and he has made his light shine on us. With boughs in hand, join in the festal procession up to the horns of the altar.
28 Du bist mein Gott, und ich danke dir; mein Gott, ich will dich preisen.
28 You are my God, and I will praise you; you are my God, and I will exalt you.
29 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und sein Güte währet ewiglich.
29 Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.
The Luther Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.