Parallel Bible results for "psaume 83"

Psaume 83

LSG

NIV

1 Cantique. Psaume d'Asaph. O Dieu, ne reste pas dans le silence! Ne te tais pas, et ne te repose pas, ô Dieu!
1 O God, do not remain silent; do not turn a deaf ear, do not stand aloof, O God.
2 Car voici, tes ennemis s'agitent, Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
2 See how your enemies growl, how your foes rear their heads.
3 Ils forment contre ton peuple des projets pleins de ruse, Et ils délibèrent contre ceux que tu protèges.
3 With cunning they conspire against your people; they plot against those you cherish.
4 Venez, disent-ils, exterminons-les du milieu des nations, Et qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël!
4 “Come,” they say, “let us destroy them as a nation, so that Israel’s name is remembered no more.”
5 Ils se concertent tous d'un même coeur, Ils font une alliance contre toi;
5 With one mind they plot together; they form an alliance against you—
6 Les tentes d'Edom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
6 the tents of Edom and the Ishmaelites, of Moab and the Hagrites,
7 Guebal, Ammon, Amalek, Les Philistins avec les habitants de Tyr;
7 Byblos, Ammon and Amalek, Philistia, with the people of Tyre.
8 L'Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux enfants de Lot. Pause.
8 Even Assyria has joined them to reinforce Lot’s descendants.
9 Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison!
9 Do to them as you did to Midian, as you did to Sisera and Jabin at the river Kishon,
10 Ils ont été détruits à En-Dor, Ils sont devenus du fumier pour la terre.
10 who perished at Endor and became like dung on the ground.
11 Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna!
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 Car ils disent: Emparons-nous Des demeures de Dieu!
12 who said, “Let us take possession of the pasturelands of God.”
13 Mon Dieu! rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu'emporte le vent,
13 Make them like tumbleweed, my God, like chaff before the wind.
14 Au feu qui brûle la forêt, A la flamme qui embrase les montagnes!
14 As fire consumes the forest or a flame sets the mountains ablaze,
15 Poursuis-les ainsi de ta tempête, Et fais-les trembler par ton ouragan!
15 so pursue them with your tempest and terrify them with your storm.
16 Couvre leur face d'ignominie, Afin qu'ils cherchent ton nom, ô Eternel!
16 Cover their faces with shame, LORD, so that they will seek your name.
17 Qu'ils soient confus et épouvantés pour toujours, Qu'ils soient honteux et qu'ils périssent!
17 May they ever be ashamed and dismayed; may they perish in disgrace.
18 Qu'ils sachent que toi seul, dont le nom est l'Eternel, Tu es le Très-Haut sur toute la terre!
18 Let them know that you, whose name is the LORD— that you alone are the Most High over all the earth.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.