Parallel Bible results for Romans 16

Weymouth New Testament

New International Version

Romans 16

WNT 1 Herewith I introduce our sister Phoebe to you, who is a servant of the Church at Cenchreae, NIV 1 I commend to you our sister Phoebe, a servant of the church in Cenchrea. WNT 2 that you may receive her as a fellow Christian in a manner worthy of God's people, and may assist her in any matter in which she may need help. For she has indeed been a kind friend to many, including myself. NIV 2 I ask you to receive her in the Lord in a way worthy of the saints and to give her any help she may need from you, for she has been a great help to many people, including me. WNT 3 Greetings to Prisca and Aquila my fellow labourers in the work of Christ Jesus-- NIV 3 Greet Priscilla and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus. WNT 4 friends who have endangered their own lives for mine. I am grateful to them, and not I alone, but all the Gentile Churches also. NIV 4 They risked their lives for me. Not only I but all the churches of the Gentiles are grateful to them. WNT 5 Greetings, too, to the Church that meets at their house. Greetings to my dear Epaenetus, who was the earliest convert to Christ in the province of Asia; NIV 5 Greet also the church that meets at their house. Greet my dear friend Epenetus, who was the first convert to Christ in the province of Asia. WNT 6 to Mary who has laboured strenuously among you; NIV 6 Greet Mary, who worked very hard for you. WNT 7 and to Andronicus and Junia, my countrymen, who once shared my imprisonment. They are of note among the Apostles, and are Christians of longer standing than myself. NIV 7 Greet Andronicus and Junias, my relatives who have been in prison with me. They are outstanding among the apostles, and they were in Christ before I was. WNT 8 Greetings to Ampliatus, dear to me in the Lord; NIV 8 Greet Ampliatus, whom I love in the Lord. WNT 9 to Urban, our fellow labourer in Christ, and to my dear Stachys. NIV 9 Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my dear friend Stachys. WNT 10 Greetings to Apella, that veteran believer; and to the members of the household of Aristobulus. NIV 10 Greet Apelles, tested and approved in Christ. Greet those who belong to the household of Aristobulus WNT 11 Greetings to my countryman, Herodion; and to the believing members of the household of Narcissus. NIV 11 Greet Herodion, my relative. Greet those in the household of Narcissus who are in the Lord. WNT 12 Greetings to those Christian workers, Tryphaena and Tryphosa; also to dear Persis, who has laboured strenuously in the Lord's work. NIV 12 Greet Tryphena and Tryphosa, those women who work hard in the Lord. Greet my dear friend Persis, another woman who has worked very hard in the Lord. WNT 13 Greetings to Rufus, who is one of the Lord's chosen people; and to his mother, who has also been a mother to me. NIV 13 Greet Rufus, chosen in the Lord, and his mother, who has been a mother to me, too. WNT 14 Greetings to Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and to the brethren associated with them; NIV 14 Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas and the brothers with them. WNT 15 to Philologus and Julia, Nereus and his sister and Olympas, and to all God's people associated with them. NIV 15 Greet Philologus, Julia, Nereus and his sister, and Olympas and all the saints with them. WNT 16 Salute one another with a holy kiss. All the Churches of Christ send greetings to you. NIV 16 Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ send greetings. WNT 17 But I beseech you, brethren, to keep a watch on those who are causing the divisions among you, and are leading others into sin, in defiance of the instruction which you have received; and habitually to shun them. NIV 17 I urge you, brothers, to watch out for those who cause divisions and put obstacles in your way that are contrary to the teaching you have learned. Keep away from them. WNT 18 For men of that stamp are not bondservants of Christ our Lord, but are slaves to their own appetites; and by their plausible words and their flattery they utterly deceive the minds of the simple. NIV 18 For such people are not serving our Lord Christ, but their own appetites. By smooth talk and flattery they deceive the minds of naive people. WNT 19 Your fidelity to the truth is everywhere known. I rejoice over you, therefore, but I wish you to be wise as to what is good, and simple-minded as to what is evil. NIV 19 Everyone has heard about your obedience, so I am full of joy over you; but I want you to be wise about what is good, and innocent about what is evil. WNT 20 And before long, God the giver of peace will crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you! NIV 20 The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you. WNT 21 Timothy, my fellow worker, sends you greetings, and so do my countrymen Lucius, Jason and Sosipater. NIV 21 Timothy, my fellow worker, sends his greetings to you, as do Lucius, Jason and Sosipater, my relatives. WNT 22 I, Tertius, who write this letter, send you Christian greetings. NIV 22 I, Tertius, who wrote down this letter, greet you in the Lord. WNT 23 Gaius, my host, who is also the host of the whole Church, greets you. So do Erastus, the treasurer of the city, and Quartus our brother. NIV 23 Gaius, whose hospitality I and the whole church here enjoy, sends you his greetings. Erastus, who is the city's director of public works, and our brother Quartus send you their greetings. WNT 24 [] WNT 25 To Him who has it in His power to make you strong, as declared in the Good News which I am spreading, and the proclamation concerning Jesus Christ, in harmony with the unveiling of the Truth which in the periods of past Ages remained unuttered, NIV 25 Now to him who is able to establish you by my gospel and the proclamation of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery hidden for long ages past, WNT 26 but has now been brought fully to light, and by the command of the God of the Ages has been made known by the writings of the Prophets among all the Gentiles to win them to obedience to the faith-- NIV 26 but now revealed and made known through the prophetic writings by the command of the eternal God, so that all nations might believe and obey him-- WNT 27 to God, the only wise, through Jesus Christ, even to Him be the glory through all the Ages! Amen. NIV 27 to the only wise God be glory forever through Jesus Christ! Amen.