Parallel Bible results for "santiago 1"

Santiago 1

JBS

NIV

1 Jacobo, siervo de Dios y del Señor Jesús, el Cristo, a las doce tribus que están esparcidas, salud
1 James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, To the twelve tribes scattered among the nations: Greetings.
2 Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en diversas pruebas
2 Consider it pure joy, my brothers and sisters, whenever you face trials of many kinds,
3 sabiendo que la prueba de vuestra fe obra paciencia
3 because you know that the testing of your faith produces perseverance.
4 Y la paciencia consuma la obra, para que seáis perfectos y enteros, sin faltar en alguna cosa
4 Let perseverance finish its work so that you may be mature and complete, not lacking anything.
5 Y si alguno de vosotros tiene falta de sabiduría, pídala a Dios, (el cual da a todos abundantemente, y sin reproche) y le será dada
5 If any of you lacks wisdom, you should ask God, who gives generously to all without finding fault, and it will be given to you.
6 Pero pida en fe, no dudando nada; porque el que duda, es semejante a la onda del mar, que es movida del viento, y es echada de una parte a otra
6 But when you ask, you must believe and not doubt, because the one who doubts is like a wave of the sea, blown and tossed by the wind.
7 Ciertamente no piense el tal hombre que recibirá ninguna cosa del Señor
7 That person should not expect to receive anything from the Lord.
8 El hombre de doble ánimo, es inconstante en todos sus caminos
8 Such a person is double-minded and unstable in all they do.
9 El hermano que es de baja suerte, gloríese en su alteza
9 Believers in humble circumstances ought to take pride in their high position.
10 mas el que es rico, en su bajeza; porque él pasará como la flor de la hierba
10 But the rich should take pride in their humiliation—since they will pass away like a wild flower.
11 Porque salido el sol con ardor, la hierba se seca, y su flor se cae, y perece su hermosa apariencia; así también se marchitará el rico en todos sus caminos
11 For the sun rises with scorching heat and withers the plant; its blossom falls and its beauty is destroyed. In the same way, the rich will fade away even while they go about their business.
12 Bienaventurado el varón que padece <em>con paciencia</em> la tentación, porque cuando fuere probado, recibirá la corona de vida, que Dios ha prometido a los que le aman
12 Blessed is the one who perseveres under trial because, having stood the test, that person will receive the crown of life that the Lord has promised to those who love him.
13 Cuando alguno es tentado, no diga que es tentado de Dios; porque Dios no puede ser tentado de los males, ni él tienta a alguno
13 When tempted, no one should say, “God is tempting me.” For God cannot be tempted by evil, nor does he tempt anyone;
14 pero cada uno es tentado, cuando de su propia concupiscencia es atraído, y cebado
14 but each person is tempted when they are dragged away by their own evil desire and enticed.
15 Y la concupiscencia después que ha concebido, da a luz al pecado; y el pecado, siendo cumplido, engendra muerte
15 Then, after desire has conceived, it gives birth to sin; and sin, when it is full-grown, gives birth to death.
16 Hermanos míos muy amados, no erréis
16 Don’t be deceived, my dear brothers and sisters.
17 Toda buena dádiva, y todo don perfecto es de lo alto, que desciende del Padre de las lumbres, en el cual no hay mudanza, ni sombra de variación
17 Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of the heavenly lights, who does not change like shifting shadows.
18 El, de su voluntad nos ha engendrado por la Palabra de verdad, para que seamos las primicias de sus criaturas
18 He chose to give us birth through the word of truth, that we might be a kind of firstfruits of all he created.
19 Por esto, hermanos míos amados, todo hombre sea pronto para oír, tardo para hablar, tardo para airarse
19 My dear brothers and sisters, take note of this: Everyone should be quick to listen, slow to speak and slow to become angry,
20 porque la ira del hombre no obra la justicia de Dios
20 because human anger does not produce the righteousness that God desires.
21 Por lo cual, dejando toda inmundicia, y restos de malicia, recibid con mansedumbre la Palabra ingerida en vosotros, la cual puede hacer salvas vuestras almas
21 Therefore, get rid of all moral filth and the evil that is so prevalent and humbly accept the word planted in you, which can save you.
22 Mas sed hacedores de la Palabra, y no tan solamente oidores, engañándoos a vosotros mismos
22 Do not merely listen to the word, and so deceive yourselves. Do what it says.
23 Porque si alguno oye la Palabra, y no la pone por obra, este tal es semejante al hombre que considera en un espejo su rostro natural
23 Anyone who listens to the word but does not do what it says is like someone who looks at his face in a mirror
24 Porque él se consideró a sí mismo, y se fue; y a la hora se olvidó qué tal era
24 and, after looking at himself, goes away and immediately forgets what he looks like.
25 Mas el que hubiere mirado <em>atentamente</em> en la Ley de perfecta libertad, y hubiere perseverado <em>en ella,</em> no siendo oidor olvidadizo, sino hacedor de la obra, este tal será bienaventurado en su hecho
25 But whoever looks intently into the perfect law that gives freedom, and continues in it—not forgetting what they have heard, but doing it—they will be blessed in what they do.
26 Si alguno piensa ser religioso entre vosotros, y no refrena su lengua, sino que engaña su corazón, la religión del tal es vana
26 Those who consider themselves religious and yet do not keep a tight rein on their tongues deceive themselves, and their religion is worthless.
27 La religión pura y sin mácula delante del Dios y Padre es visitar <em>a</em> los huérfanos y <em>a</em> las viudas en sus tribulaciones, y guardarse sin mancha de este mundo
27 Religion that God our Father accepts as pure and faultless is this: to look after orphans and widows in their distress and to keep oneself from being polluted by the world.

Título en Inglés – The Jubilee Bible

(De las Escrituras de La Reforma)

Editado por: Russell M. Stendal

Jubilee Bible 2000 – Russell Martin Stendal

© 2000, 2001, 2010

Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.