1 Samuel 31:7-13

7 Und als die Männer von Israel, die diesseit des Tales und diesseit des Jordan waren, sahen, daß die Männer von Israel geflohen, und daß Saul und seine Söhne tot waren, da verließen sie die Städte und flohen; und die Philister kamen und wohnten darin.
8 Und es geschah am folgenden Tage, da kamen die Philister, um die Erschlagenen auszuziehen; und sie fanden Saul und seine drei Söhne auf dem Gebirge Gilboa liegen.
9 Und sie hieben ihm den Kopf ab und zogen ihm seine Waffen aus; und sie sandten in das Land der Philister ringsumher, um die frohe Botschaft in den Häusern ihrer Götzen und unter dem Volke zu verkünden.
10 Und sie legten seine Waffen in das Haus der Astaroth, und seinen Leichnam hefteten sie an die Mauer von Beth-Schan.
11 Als aber die Bewohner von Jabes-Gilead über ihn hörten, was die Philister mit Saul getan hatten,
12 da machten sich alle tapferen Männer auf und gingen die ganze Nacht; und sie nahmen den Leichnam Sauls und die Leichname seiner Söhne von der Mauer von Beth-Schan weg; und sie kamen nach Jabes zurück und verbrannten sie daselbst.
13 Und sie nahmen ihre Gebeine und begruben sie unter der Tamariske zu Jabes, und fasteten sieben Tage.

1 Samuel 31:7-13 Meaning and Commentary

INTRODUCTION TO FIRST SAMUEL 31

This chapter gives an account of the battle between the Philistines and the Israelites, which had been preparing for, and the issue of it; in which Saul, his three sons, and his servants, were slain, upon which his army fled, and several of his cities were taken, 1Sa 31:1-7; what the Philistines did with his body and his armour, 1Sa 31:8-10; the former of which, together with the bodies of his sons, the men of Jabeshgilead rescued, and burnt them, and buried their bones under a tree at Jabesh, expressing great sorrow and concern, 1Sa 31:11-13.

The Elberfelder Bible is in the public domain.