2 Samuel 11:1-10

1 In the spring of the year, when kings normally go out to war, David sent Joab and the Israelite army to fight the Ammonites. They destroyed the Ammonite army and laid siege to the city of Rabbah. However, David stayed behind in Jerusalem.
2 Late one afternoon, after his midday rest, David got out of bed and was walking on the roof of the palace. As he looked out over the city, he noticed a woman of unusual beauty taking a bath.
3 He sent someone to find out who she was, and he was told, “She is Bathsheba, the daughter of Eliam and the wife of Uriah the Hittite.”
4 Then David sent messengers to get her; and when she came to the palace, he slept with her. She had just completed the purification rites after having her menstrual period. Then she returned home.
5 Later, when Bathsheba discovered that she was pregnant, she sent David a message, saying, “I’m pregnant.”
6 Then David sent word to Joab: “Send me Uriah the Hittite.” So Joab sent him to David.
7 When Uriah arrived, David asked him how Joab and the army were getting along and how the war was progressing.
8 Then he told Uriah, “Go on home and relax. ” David even sent a gift to Uriah after he had left the palace.
9 But Uriah didn’t go home. He slept that night at the palace entrance with the king’s palace guard.
10 When David heard that Uriah had not gone home, he summoned him and asked, “What’s the matter? Why didn’t you go home last night after being away for so long?”

2 Samuel 11:1-10 Meaning and Commentary

INTRODUCTION TO SECOND SAMUEL 11

This chapter begins with the destruction of the Ammonites, and the siege of Rabbah their chief city, 2Sa 11:1; and enlarges on the sins of David in committing adultery with Bathsheba, 2Sa 11:2-5; in contriving to conceal his sin by sending for her husband home from the army, 2Sa 11:6-13; in laying a scheme for the death of him by the hand of the Ammonites, 2Sa 11:14-25; and in marrying Bathsheba when he was dead, 2Sa 11:26,27.

Footnotes 2

  • [a]. Hebrew At the turn of the year. The first day of the year in the ancient Hebrew lunar calendar occurred in March or April.
  • [b]. Hebrew and wash your feet, an expression that may also have a connotation of ritualistic washing.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.