Luke 3:7-17

7 Therefore he was saying to the crowds that came out to be baptized by him, "Offspring of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?
8 Therefore produce fruit worthy of repentance! And do not begin to say to yourselves, 'We have Abraham [as] father.' For I say to you that God is able to raise up children for Abraham from these stones!
9 And even now the ax is positioned at the root of the trees; therefore every tree not producing good fruit is cut down and thrown into the fire."
10 And the crowds were asking him, saying, "What then should we do?"
11 And he answered [and] said to them, "The one who has two tunics must share with the one who does not have [one], and the one who has food must do likewise."
12 And tax collectors also came to be baptized, and they said to him, "Teacher, what should we do?"
13 And he said to them, "Collect no more than {what you are ordered to}."
14 And those who served in the army were also asking him, saying, "What should we also do?" And he said to them, "Extort from no one, and do not blackmail [anyone], and be content with your pay."
15 And [while] the people were waiting expectantly and all were pondering in their hearts concerning John, whether perhaps he might be the Christ,
16 John answered them all, saying, "I baptize you with water, but the one who is more powerful than I [am] is coming, of whom I am not worthy to untie the strap of his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
17 His winnowing shovel [is] in his hand, to clean out his threshing floor and to gather the wheat into his storehouse, but he will burn up the chaff with unquenchable fire."

Footnotes 6

  • [a]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("answered") has been translated as a finite verb
  • [b]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [c]. Literally "what is ordered to you"
  • [d]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [e]. *Here "[while]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("were waiting expectantly")
  • [f]. Or "Messiah"
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.