Mark 1:21-34

21 They went into Kafar-Nachum, and immediately on the day of Shabbat he entered into the synagogue and taught.
22 They were astonished at his teaching, for he taught them as having authority, and not as the Sofrim.
23 Immediately there was in their synagogue a man with an unclean spirit, and he cried out,
24 saying, "Ha! What do we have to do with you, Yeshua, you Natzri? Have you come to destroy us? I know you who you are: the Holy One of God!"
25 Yeshua rebuked him, saying, "Be quiet, and come out of him!"
26 The unclean spirit, convulsing him and crying with a loud voice, came out of him.
27 They were all amazed, so that they questioned among themselves, saying, "What is this? A new teaching? For with authority he commands even the unclean spirits, and they obey him!"
28 The report of him went out immediately everywhere into all the region of the Galil and its surrounding area.
29 Immediately, when they had come out of the synagogue, they came into the house of Shim`on and Andrai, with Ya`akov and Yochanan.
30 Now Shim`on's wife's mother lay sick with a fever, and immediately they told him about her.
31 He came and took her by the hand, and raised her up. The fever left her, and she served them.
32 At evening, when the sun had set, they brought to him all who were sick, and those who were possessed by demons.
33 All the city was gathered together at the door.
34 He healed many who were sick with various diseases, and cast out many demons. He didn't allow the demons to speak, because they knew him.

Mark 1:21-34 Meaning and Commentary

INTRODUCTION TO MARK

This is the title of the book, the subject of which is the Gospel; a joyful account of the ministry, miracles, actions, and sufferings of Christ: the writer of it was not one of the twelve apostles, but an evangelist; the same with John Mark, or John, whose surname was Mark: John was his Hebrew name, and Mark his Gentile name, Ac 12:12,25, and was Barnabas's sister's son, Col 4:10, his mother's name was Mary, Ac 12:12. The Apostle Peter calls him his son, 1Pe 5:13, if he is the same; and he is thought to have wrote his Gospel from him {a}, and by his order, and which was afterwards examined and approved by him {b} it is said to have been wrote originally in Latin, or in the Roman tongue: so say the Arabic and Persic versions at the beginning of it, and the Syriac version says the same at the end: but of this there is no evidence, any more, nor so much, as of Matthew's writing his Gospel in Hebrew. The old Latin copy of this, is a version from the Greek; it is most likely that it was originally written in Greek, as the rest of the New Testament.

{a} Papias apud Euseb. Hist. l. 3. c. 39. Tertull. adv. Marcion. l. 4. c. 5. {b} Hieron. Catalog. Script. Eccles. p. 91. sect. 18.

The Hebrew Names Version is in the public domain.