Matthew 19:13-26

Little Children Brought to Jesus

13 Then children were brought to him so that he could lay his hands on them and pray, but the disciples rebuked them.
14 But Jesus said, "Allow the children, and do not forbid them to come to me, {for to such belongs} the kingdom of heaven."
15 And he laid his hands on them [and] traveled on from there.

A Rich Young Man

16 And behold, someone came up to him [and] said, "Teacher, what good [thing] must I do so that I will have eternal life?"
17 And he said to him, "Why are you asking me about [what is] good? There is one [who is] good. But if you want to enter into life, keep the commandments!"
18 He said to him, "Which [ones]?" And Jesus said, "Do not commit murder, do not commit adultery, do not steal, do not give false testimony,
19 honor your father and your mother, and love your neighbor as yourself."
20 The young man said to him, "All these I have observed. What do I still lack?"
21 Jesus said to him, "If you want to be perfect, go, sell your possessions and give [the proceeds] to the poor--and you will have treasure in heaven--and come, follow me."
22 But [when] the young man heard the statement, he went away sorrowful, because he was one who had many possessions.
23 And Jesus said to his disciples, "Truly I say to you that with difficulty a rich person will enter into the kingdom of heaven!
24 And again I say to you, it is easier [for] a camel to go through the eye of a needle than a rich person into the kingdom of God."
25 So [when] the disciples heard [this], they were extremely amazed, saying, "Then who can be saved?"
26 But Jesus looked at [them] [and] said to them, "With human beings this is impossible, but with God all [things] [are] possible."

Images for Matthew 19:13-26

Footnotes 14

  • [a]. Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  • [b]. Literally "for of such is"
  • [c]. *Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  • [d]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("laid") has been translated as a finite verb
  • [e]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("came up") has been translated as a finite verb
  • [f]. *Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  • [g]. *Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  • [h]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [i]. *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("heard") which is understood as temporal
  • [j]. Some manuscripts have "to enter into"
  • [k]. *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("heard") which is understood as temporal
  • [l]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [m]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [n]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("looked at") has been translated as a finite verb
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.