Génesis 11:21-31

21 Y vivió Reu, después que engendró a Serug, doscientos siete años, y engendró hijos e hijas.
22 Y vivió Serug treinta años, y engendró a Nacor.
23 Y vivió Serug, después que engendró a Nacor, doscientos años, y engendró hijos e hijas.
24 Y vivió Nacor veintinueve años, y engendró a Taré.
25 Y vivió Nacor, después que engendró a Taré, ciento diecinueve años, y engendró hijos e hijas.
26 Y vivió Taré setenta años, y engendró a Abram, y a Nacor, y a Harán.
27 Estas son las generaciones de Taré: Taré engendró a Abram, y a Nacor, y a Harán; y Harán engendró a Lot.
28 Y murió Harán antes que su padre Taré en la tierra de su naturaleza, en Ur de los caldeos.
29 Y tomaron Abram y Nacor para sí mujeres: el nombre de la mujer de Abram fue Sarai, y el nombre de la mujer de Nacor, Milca, hija de Harán, padre de Milca y de Isca.
30 Y Sarai fue estéril, que no tenía hijo.
31 Y tomó Taré a Abram su hijo, y a Lot hijo de Harán, hijo de su hijo, y a Sarai su nuera, mujer de Abram su hijo; y salió con ellos de Ur de los caldeos, para ir a la tierra de Canaán; y vinieron hasta Harán, y se asentaron allí.

Génesis 11:21-31 Meaning and Commentary

INTRODUCTION TO GENESIS 11

This chapter gives an account of the inhabitants of the earth before the confusion of tongues at Babel, of their speech and language, which was one and the same, and of the place where they dwelt, Ge 11:1,2 and of their design to build a city and tower, to make them a name and keep them together, which they put in execution, Ge 11:3,4 of the notice the Lord took of this affair, and of the method he took to put a stop to their designs, by confounding their speech, and dispersing them abroad upon the face of the earth, Ge 11:5-9 then follows a genealogy of Shem's posterity down to Abraham, Ge 11:10-26 and a particular relation is given of Terah, the father of Abraham, and his family, and of his going forth with them from Ur of the Chaldees, in order to go into the land of Canaan, and of his death at Haran by the way, Ge 11:27-32.

bt.copyright