Job 11:1-9

1 Alors Tsophar, de Naama, prit la parole, et dit:
2 Ne répondra-t-on point à tant de discours, et suffira-t-il d'être un grand parleur pour être justifié?
3 Tes vains propos feront-ils taire les gens? Te moqueras-tu, sans que personne te confonde?
4 Tu as dit: Ma doctrine est pure, je suis sans tache devant tes yeux.
5 Mais je voudrais que Dieu parlât, et qu'il ouvrît sa bouche pour te répondre;
6 Qu'il te montrât les secrets de sa sagesse, de son immense sagesse; et tu reconnaîtrais que Dieu oublie une partie de ton iniquité.
7 Trouveras-tu le fond de Dieu? Trouveras-tu la limite du Tout-Puissant?
8 Ce sont les hauteurs des cieux: qu'y feras-tu? C'est plus profond que les enfers: qu'y connaîtras-tu?
9 Son étendue est plus longue que la terre, et plus large que la mer.

Job 11:1-9 Meaning and Commentary

INTRODUCTION TO JOB 11

In this chapter Zophar the Naamathite, Job's third friend, attacks him, and the with great acrimony and severity, and with much indecency; he charges him not only with loquacity, and vain babbling, but with lying, and with scoffing at God, and good men, Job 11:1-3; which he attempts to support by some things Job had said, misrepresented by him, Job 11:4; and wishes that God would take him in hand, and convince him of the wisdom of the divine proceedings with him, and of his lenity and mercy to him, Job 11:5,6; and then discourses of the unsearchableness of God in his counsels, and conduct; of his sovereignty, and of his power, and of the vanity and folly of men, Job 11:7-19; and as his friends before him, having insinuated that Job was guilty of some heinous sin, or sins, and especially of hypocrisy, advises him to repentance and reformation, and then it would be well with him; and he should enjoy much comfort, peace, and safety, even to old age, Job 11:13-19; and concludes it should go ill with the wicked man and the hypocrite, such as he suggests Job was, Job 11:20.

The Ostervald translation is in the public domain.