Job 27:5-15

5 Loin de moi la pensée de vous donner raison! Jusqu'à mon dernier soupir, je ne me dépouillerai pas de mon intégrité.
6 J'ai maintenu ma justice, et je ne faiblirai pas; ma conscience ne me reproche aucun de mes jours.
7 Que mon ennemi soit comme le méchant, et mon adversaire comme l'injuste!
8 Car quel sera l'espoir de l'impie, quand Dieu retranchera, quand Dieu arrachera son âme?
9 Dieu entendra-t-il ses cris, quand la détresse viendra sur lui?
10 Trouvera-t-il son plaisir dans le Tout-Puissant? Invoquera-t-il Dieu en tout temps?
11 Je vous enseignerai comment Dieu agit, et je ne vous cacherai pas la pensée du Tout-Puissant.
12 Voici, vous-mêmes, vous avez tous vu ces choses, et pourquoi donc vous laissez-vous aller à ces vaines pensées
13 Voici la part que Dieu réserve au méchant, et l'héritage que les violents reçoivent du Tout-Puissant.
14 Si ses enfants se multiplient, c'est pour l'épée; et ses rejetons ne seront pas rassasiés de pain.
15 Ses survivants seront ensevelis par la peste, et leurs veuves ne les pleureront pas.

Job 27:5-15 Meaning and Commentary

INTRODUCTION TO JOB 27

Though Job's friends were become silent, and dropped the controversy with him, he still continued his discourse in this and the four following chapters; in which he asserts his integrity; illustrates and confirms his former sentiments; gives further proof of his knowledge of things, natural and divine; takes notice of his former state of prosperity, and of his present distresses and afflictions, which came upon him, notwithstanding his piety, humanity, and beneficence, and his freedom from the grosser acts of sin, both with respect to God and men, all which he enlarges upon. In this chapter he gives his word and oath for it, that he would never belie himself, and own that he was an hypocrite, when he was not, but would continue to assert his integrity, and the righteousness of his cause, as long as he lived, Job 27:1-6; for to be an hypocrite, and to attempt to conceal his hypocrisy, would be of no advantage to him, either in life, or in death, Job 27:7-10; and was this his character and case, upon their principles, he could expect no other than to be a miserable man, as wicked men are, who have their blessings turned into curses, or taken away from them, and they removed out of the world in the most awful and terrible manner, and under manifest tokens of the wrath and displeasure of God, Job 27:11-23.

The Ostervald translation is in the public domain.