Matthew 18:3-13

3 and said, Verily I say to you, Unless ye are converted and become as little children, ye will not at all enter into the kingdom of the heavens.
4 Whoever therefore shall humble himself as this little child, *he* is the greatest in the kingdom of the heavens;
5 and whosoever shall receive one such little child in my name, receives me.
6 But whosoever shall offend one of these little ones who believe in me, it were profitable for him that a great millstone had been hanged upon his neck and he be sunk in the depths of the sea.
7 Woe to the world because of offences! For it must needs be that offences come; yet woe to that man by whom the offence comes!
8 And if thy hand or thy foot offend thee, cut it off and cast [it] from thee; it is good for thee to enter into life lame or maimed, [rather] than having two hands or two feet to be cast into eternal fire.
9 And if thine eye offend thee, pluck it out and cast [it] from thee; it is good for thee to enter into life one-eyed, [rather] than having two eyes to be cast into the hell of fire.
10 See that ye do not despise one of these little ones; for I say unto you that their angels in [the] heavens continually behold the face of my Father who is in [the] heavens.
11 For the Son of man has come to save that which was lost.
12 What think ye? If a certain man should have a hundred sheep, and one of them be gone astray, does he not, leaving the ninety and nine on the mountains, go and seek the one that has gone astray?
13 And if it should come to pass that he find it, verily I say unto you, he rejoices more because of it than because of the ninety and nine not gone astray.

Footnotes 5

  • [a]. Or 'in no wise:' a strengthened negative.
  • [b]. The Greek word is the comparative, hence 'greater' than others: it is thus characteristic, not personal. 'Greatest' answers to it in English.
  • [c]. Lit. an 'ass-millstone,' i.e. turned by an ass, as too great for the hand.
  • [d]. That is, 'be a snare to,' verb from Skandalon: see Note, ch. 13.57.
  • [e]. Gehenna.
The Darby Translation is in the public domain.