Psalms 21:2-12

2 Thou hast given him his heart's desire, and hast not withheld the request of his lips. [Selah]
3 For thou dost meet him with goodly blessings; thou dost set a crown of fine gold upon his head.
4 He asked life of thee; thou gavest it to him, length of days for ever and ever.
5 His glory is great through thy help; splendor and majesty thou dost bestow upon him.
6 Yea, thou dost make him most blessed for ever; thou dost make him glad with the joy of thy presence.
7 For the king trusts in the LORD; and through the steadfast love of the Most High he shall not be moved.
8 Your hand will find out all your enemies; your right hand will find out those who hate you.
9 You will make them as a blazing oven when you appear. The LORD will swallow them up in his wrath; and fire will consume them.
10 You will destroy their offspring from the earth, and their children from among the sons of men.
11 If they plan evil against you, if they devise mischief, they will not succeed.
12 For you will put them to flight; you will aim at their faces with your bows.

Psalms 21:2-12 Meaning and Commentary

To the chief Musician, a Psalm of David. This psalm was either written by David; and therefore called a "psalm of David"; or it was written, as it may be rendered, "for David," by some other person, on account of his victories and triumphs; or rather "concerning David" {s}; that is, concerning the Messiah, the son of David, as Kimchi says some expound it; or concerning the Messiah, who is called David, Ezekiel 37:24; and Jarchi observes, that their Rabbins interpret it of the Messiah; but, says he, it is right to explain it, moreover, of David himself, for an answer to the heretics (Christians) who err in it; and various passages in this psalm are by the Jewish writers understood of the Messiah; as "the King," in Psalm 20:1 is in the Targum called the King Messiah; Psalm 21:4 is in the Talmud applied {t} to him; Psalm 21:3 are in Zohar {u}, and in the Midrashes {w}, interpreted of him; and many Christian writers understand the whole of him; which is right: though Theodoret thinks it was penned on the account of the health of King Hezekiah, and his restoration from his disease; which is not likely.

{s} dwdl "pro Davide, vel de Davide," Vatablus. {t} T. Bab. Succah, fol. 52. 1. Vid. Nachman. disput. "cum fratre Paulo," p. 36. Ed. Wagenseil. {u} In Numb. fol. 68. 3. 4. {w} Midrash Tillim apud Viccars. in loc. & in Galatin. l. 3. c. 9. Bemidbar Rabba, fol. 212. 4. & 218. 1.
Revised Standard Version of the Bible, copyright 1952 [2nd edition, 1971] by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.