Psalms 65:7-17

7 qui dominatur in virtute sua in aeternum oculi eius super gentes respiciunt qui exasperant non exaltentur in semet ipsis diapsalma
8 benedicite gentes Deum nostrum et auditam facite vocem laudis eius
9 qui posuit animam meam ad vitam et non dedit in commotionem pedes meos
10 quoniam probasti nos Deus igne nos examinasti sicut examinatur argentum
11 induxisti nos in laqueum posuisti tribulationes in dorso nostro
12 inposuisti homines super capita nostra transivimus per ignem et aquam et eduxisti nos in refrigerium
13 introibo in domum tuam in holocaustis reddam tibi vota mea
14 quae distinxerunt labia mea et locutum est os meum in tribulatione mea
15 holocausta medullata offeram tibi cum incensu arietum offeram tibi boves cum hircis diapsalma
16 venite audite et narrabo omnes qui timetis Deum quanta fecit animae meae
17 ad ipsum ore meo clamavi et exaltavi sub lingua mea

Psalms 65:7-17 Meaning and Commentary

To the chief Musician, A Psalm [and] Song of David. Some copies of the Septuagint and Vulgate Latin versions read "a song of Jeremiah and Ezekiel, "sung" by the people of the captivity, when they were about to come out;" and some copies have "Haggai": but though it is possible it might be sung upon that occasion, it is certain it was not then composed, but was written by David, as the genuine title shows: as for Jeremiah; he was not carried captive to Babylon, and Ezekiel died before the return of the people from it; nor is there anything in the psalm relating to that captivity. The title of it, indeed, in the Arabic version, is concerning the captivity of the people; which it seems to have taken from some Greek copy; and Kimchi and Arama interpret it of the captivity of the people of the Jews; but then they mean their present captivity, and their deliverance from it. According to the title of it in the Syriac version, the occasion of it was the bringing up of the ark of God to Sion; and Aben Ezra is of opinion that David composed the psalm at that time; or that one of the singers composed it at the building of the temple, and which he thinks is right, and perhaps is concluded from Psalm 65:1; and who also says it was composed in a year of drought; but it rather seems to have been written in a year of great plenty, as the latter part of it shows; and the whole seems to respect the fruitful, flourishing, and happy state of the church in Gospel times, for which it is a song of praise.
The Latin Vulgate is in the public domain.