Salmi 136:5-15

5 Colui che ha fatto con intendimento i cieli, perché la sua benignità dura in eterno.
6 Colui che ha steso la terra sopra le acque, perché la sua benignità dura in eterno.
7 Colui che ha fatto i grandi luminari, perché la sua benignità dura in eterno:
8 il sole per regnare sul giorno, perché la sua benignità dura in eterno;
9 e la luna e le stelle per regnare sulla notte, perché la sua benignità dura in eterno.
10 Colui che percosse gli Egizi nei loro primogeniti, perché la sua benignità dura in eterno;
11 e trasse fuori Israele dal mezzo di loro, perché la sua benignità dura in eterno;
12 con mano potente e con braccio steso, perché la sua benignità dura in eterno.
13 Colui che divise il Mar rosso in due, perché la sua benignità dura in eterno;
14 e fece passare Israele in mezzo ad esso, perché la sua benignità dura in eterno;
15 e travolse Faraone e il suo esercito nel Mar Rosso, perché la sua benignità dura in eterno.

Salmi 136:5-15 Meaning and Commentary

INTRODUCTION TO PSALM 136

This psalm was very probably composed by David, and given to the Levites to sing every day, 1Ch 16:41. Solomon his son followed his example, and made use of them in singing at the dedication of the temple, 2Ch 7:3,6; as Jehoshaphat seems to have done when he went out to war against his enemies, 2Ch 20:21. The subject of it is much the same with the preceding psalm; its composition is very singular; the half of every verse: in it is, "for his mercy endureth for ever"; this is the burden of the song; and the design of it is to show, that all blessings of every kind flow from the grace, goodness, and mercy of God, which is constant and perpetual; and to impress a sense of it upon the minds of men: the inscription of the Syriac version is,

``it is said of Moses and Israel praising the Lord for those who were delivered; and concerning the deliverance of souls out of hell from Pharaoh, the devil, by Christ our Saviour, the Redeemer of them.''

R. Obadiah says it is an exhortation to the children of God in the days of the Messiah to praise the Lord.

The Riveduta Bible is in the public domain.