What do you think? Click here to give us your feedback about the new Bible Study Tools!

Compare Translations for Philemon 1:13

Philemon 1:13
New American Standard About NAS
whom I wished to keep with me, so that on your behalf he might minister to me in my imprisonment for the gospel ;
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  |  Interlinear view
Philemon 1:13
New International Version About NIV
I would have liked to keep him with me so that he could take your place in helping me while I am in chains for the gospel.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Philemon 1:13
New King James Version About NKJ
whom I wished to keep with me, that on your behalf he might minister to me in my chains for the gospel.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Philemon 1:13
New Revised Standard About NRS
I wanted to keep him with me, so that he might be of service to me in your place during my imprisonment for the gospel;
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Philemon 1:13
American Standard Version About ASV
whom I would fain have kept with me, that in thy behalf he might minister unto me in the bonds of the gospel:
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Philemon 1:13
Bible in Basic English About BBE
Though my desire was to keep him with me, to be my servant in the chains of the good news, in your place:
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Philemon 1:13
Complete Jewish Bible About CJB
I would dearly have loved to keep him with me, in order for him to serve me in your place while I am in prison because of the Good News.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Philemon 1:13
Douay-Rheims About RHE
Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered to me in the bands of the gospel.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Philemon 1:13
Elberfelder 1905 (German) About ELB
welchen ich bei mir behalten wollte, auf daß er statt deiner mir diene in den Banden des Evangeliums.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Philemon 1:13
English Standard Version About ESV
I would have been glad to keep him with me, in order that he might serve me on your behalf during my imprisonment for the gospel,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Philemon 1:13
Giovanni Diodati 1649 (Italian) About GDB
Io lo voleva ritenere appresso di me, acciocchè in vece tua mi ministrasse nei legami dell’evangelo;
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Philemon 1:13
God's Word Translation About GWD
I wanted to keep him here with me. Then he could have served me in your place while I am in prison for spreading the Good News.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Philemon 1:13
Good News Translation About GNT
I would like to keep him here with me, while I am in prison for the gospel's sake, so that he could help me in your place.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Philemon 1:13
Hebrew Names Version About HNV
whom I wanted to keep with me, that in your behalf he might minister to me in the bonds of the Good News.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Philemon 1:13
Holman Christian Standard About CSB
I wanted to keep him with me, so that in my imprisonment for the gospel he might serve me in your place.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Philemon 1:13
King James Version About KJV
Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel:
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  |  Interlinear view
Philemon 1:13
La Biblia de las Américas About BLA
a quien hubiera querido retener conmigo, para que me sirviera en lugar tuyo en mis prisiones por el evangelio;
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Philemon 1:13
La Biblia Reina-Valera About RVR
Yo quisiera detenerle conmigo, para que en lugar de ti me sirviese en las prisiones del evangelio;
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Philemon 1:13
Louis Segond 1910 (French) About LSG
J'aurais désiré le retenir auprès de moi, pour qu'il me servît à ta place, pendant que je suis dans les chaînes pour l'Evangile.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Philemon 1:13
Luther Bible 1912 (German) About LUT
Denn ich wollte ihn bei mir behalten, daß er mir an deiner Statt diente in den Banden des Evangeliums;
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Philemon 1:13
New Century Version About NCV
I wanted to keep him with me so that in your place he might help me while I am in prison for the Good News.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Philemon 1:13
New International Reader's Version About NIRV
I would have liked to keep him with me. Then he could have taken your place in helping me while I'm being held by chains because of the good news.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Philemon 1:13
New Living Translation About NLT
I really wanted to keep him here with me while I am in these chains for preaching the Good News, and he would have helped me on your behalf.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Philemon 1:13
Ostervald (French) About OST
Je voulais le retenir auprès de moi, afin qu'il me servît à ta place dans les liens où je suis pour l'Évangile.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Philemon 1:13
Revised Standard Version About RSV
I would have been glad to keep him with me, in order that he might serve me on your behalf during my imprisonment for the gospel;
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Philemon 1:13
Riveduta 1927 (Italian) About RIV
Avrei voluto tenerlo presso di me, affinché in vece tua mi servisse nelle catene che porto a motivo del Vangelo;
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Philemon 1:13
Sagradas Escrituras (1569) About SEV
Yo quisiera detenerle conmigo, para que en lugar de ti me sirviese en la prisión del Evangelio;
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Philemon 1:13
Staten Vertaling (Dutch) About SVV
Denwelken ik wel had willen bij mij behouden, opdat hij mij voor u dienen zou in de banden des Evangelies.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Philemon 1:13
The Darby Translation About DBY
whom *I* was desirous of keeping with myself, that for thee he might minister to me in the bonds of the glad tidings;
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Philemon 1:13
The Latin Vulgate About VUL
quem ego volueram mecum detinere ut pro te mihi ministraret in vinculis evangelii
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Philemon 1:13
The Message About MSG
I wanted in the worst way to keep him here as your stand-in to help out while I'm in jail for the Message.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Philemon 1:13
The Webster Bible About WBT
Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered to me in the bonds of the gospel:
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Philemon 1:13
Third Millennium Bible About TMB
I would have retained him with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the Gospel;
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Philemon 1:13
Today's New International Version About TNIV
I would have liked to keep him with me so that he could take your place in helping me while I am in chains for the gospel.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Philemon 1:13
Weymouth New Testament About WNT
It was my wish to keep him at my side for him to attend to my wants, as your representative, during my imprisonment for the Good News.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Philemon 1:13
World English Bible About WEB
whom I wanted to keep with me, that in your behalf he might minister to me in the bonds of the gospel.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Philemon 1:13
Young's Literal Translation About YLT
whom I did wish to retain to myself, that in thy behalf he might minister to me in the bonds of the good news,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel