Compare Translations for Philemon 1:13

Philemon 1:13 GW
I wanted to keep him here with me. Then he could have served me in your place while I am in prison for spreading the Good News.
Read Philemon 1 GW  |  Read Philemon 1:13 GW in parallel  
Philemon 1:13 NAS
whom I wished to keep with me, so that on your behalf he might minister to me in my imprisonment for the gospel ;
Read Philemon 1 NAS  |  Read Philemon 1:13 NAS in parallel  |  Interlinear view
Philemon 1:13 NCV
I wanted to keep him with me so that in your place he might help me while I am in prison for the Good News.
Read Philemon 1 NCV  |  Read Philemon 1:13 NCV in parallel  
Philemon 1:13 NRS
I wanted to keep him with me, so that he might be of service to me in your place during my imprisonment for the gospel;
Read Philemon 1 NRS  |  Read Philemon 1:13 NRS in parallel  
Philemon 1:13 WBT
Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered to me in the bonds of the gospel:
Read Philemon 1 WBT  |  Read Philemon 1:13 WBT in parallel  
Philemon 1:13 ASV
whom I would fain have kept with me, that in thy behalf he might minister unto me in the bonds of the gospel:
Read Philemon 1 ASV  |  Read Philemon 1:13 ASV in parallel  
Philemon 1:13 BBE
Though my desire was to keep him with me, to be my servant in the chains of the good news, in your place:
Read Philemon 1 BBE  |  Read Philemon 1:13 BBE in parallel  
Philemon 1:13 CJB
I would dearly have loved to keep him with me, in order for him to serve me in your place while I am in prison because of the Good News.
Read Philemon 1 CJB  |  Read Philemon 1:13 CJB in parallel  
Philemon 1:13 RHE
Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered to me in the bands of the gospel.
Read Philemon 1 RHE  |  Read Philemon 1:13 RHE in parallel  
Philemon 1:13 ELB
welchen ich bei mir behalten wollte, auf daß er statt deiner mir diene in den Banden des Evangeliums.
Read Philemon 1 ELB  |  Read Philemon 1:13 ELB in parallel  
Philemon 1:13 ESV
I would have been glad to keep him with me, in order that he might serve me on your behalf during my imprisonment for the gospel,
Read Philemon 1 ESV  |  Read Philemon 1:13 ESV in parallel  
Philemon 1:13 GDB
Io lo voleva ritenere appresso di me, acciocchè in vece tua mi ministrasse nei legami dell’evangelo;
Read Philemon 1 GDB  |  Read Philemon 1:13 GDB in parallel  
Philemon 1:13 GNT
I would like to keep him here with me, while I am in prison for the gospel's sake, so that he could help me in your place.
Read Philemon 1 GNT  |  Read Philemon 1:13 GNT in parallel  
Philemon 1:13 HNV
whom I wanted to keep with me, that in your behalf he might minister to me in the bonds of the Good News.
Read Philemon 1 HNV  |  Read Philemon 1:13 HNV in parallel  
Philemon 1:13 CSB
I wanted to keep him with me, so that in my imprisonment for the gospel he might serve me in your place.
Read Philemon 1 CSB  |  Read Philemon 1:13 CSB in parallel  
Philemon 1:13 KJV
Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel:
Read Philemon 1 KJV  |  Read Philemon 1:13 KJV in parallel  |  Interlinear view
Philemon 1:13 BLA
a quien hubiera querido retener conmigo, para que me sirviera en lugar tuyo en mis prisiones por el evangelio;
Read Philemon 1 BLA  |  Read Philemon 1:13 BLA in parallel  
Philemon 1:13 RVR
Yo quisiera detenerle conmigo, para que en lugar de ti me sirviese en las prisiones del evangelio;
Read Philemon 1 RVR  |  Read Philemon 1:13 RVR in parallel  
Philemon 1:13 LEB
whom I wanted to keep with me, in order that he might serve me on behalf of you during my imprisonment for the gospel.
Read Philemon 1 LEB  |  Read Philemon 1:13 LEB in parallel  
Philemon 1:13 LSG
J'aurais désiré le retenir auprès de moi, pour qu'il me servît à ta place, pendant que je suis dans les chaînes pour l'Evangile.
Read Philemon 1 LSG  |  Read Philemon 1:13 LSG in parallel  
Philemon 1:13 LUT
Denn ich wollte ihn bei mir behalten, daß er mir an deiner Statt diente in den Banden des Evangeliums;
Read Philemon 1 LUT  |  Read Philemon 1:13 LUT in parallel  
Philemon 1:13 NIRV
I would have liked to keep him with me. Then he could have taken your place in helping me while I'm being held by chains because of the good news.
Read Philemon 1 NIRV  |  Read Philemon 1:13 NIRV in parallel  
Philemon 1:13 NIV
I would have liked to keep him with me so that he could take your place in helping me while I am in chains for the gospel.
Read Philemon 1 NIV  |  Read Philemon 1:13 NIV in parallel  
Philemon 1:13 NKJV
whom I wished to keep with me, that on your behalf he might minister to me in my chains for the gospel.
Read Philemon 1 NKJV  |  Read Philemon 1:13 NKJV in parallel  
Philemon 1:13 NLT
I really wanted to keep him here with me while I am in these chains for preaching the Good News, and he would have helped me on your behalf.
Read Philemon 1 NLT  |  Read Philemon 1:13 NLT in parallel  
Philemon 1:13 OST
Je voulais le retenir auprès de moi, afin qu'il me servît à ta place dans les liens où je suis pour l'Évangile.
Read Philemon 1 OST  |  Read Philemon 1:13 OST in parallel  
Philemon 1:13 RSV
I would have been glad to keep him with me, in order that he might serve me on your behalf during my imprisonment for the gospel;
Read Philemon 1 RSV  |  Read Philemon 1:13 RSV in parallel  
Philemon 1:13 RIV
Avrei voluto tenerlo presso di me, affinché in vece tua mi servisse nelle catene che porto a motivo del Vangelo;
Read Philemon 1 RIV  |  Read Philemon 1:13 RIV in parallel  
Philemon 1:13 SEV
Yo quisiera detenerle conmigo, para que en lugar de ti me sirviese en la prisión del Evangelio;
Read Philemon 1 SEV  |  Read Philemon 1:13 SEV in parallel  
Philemon 1:13 SVV
Denwelken ik wel had willen bij mij behouden, opdat hij mij voor u dienen zou in de banden des Evangelies.
Read Philemon 1 SVV  |  Read Philemon 1:13 SVV in parallel  
Philemon 1:13 DBY
whom *I* was desirous of keeping with myself, that for thee he might minister to me in the bonds of the glad tidings;
Read Philemon 1 DBY  |  Read Philemon 1:13 DBY in parallel  
Philemon 1:13 VUL
quem ego volueram mecum detinere ut pro te mihi ministraret in vinculis evangelii
Read Philemon 1 VUL  |  Read Philemon 1:13 VUL in parallel  
Philemon 1:13 MSG
I wanted in the worst way to keep him here as your stand-in to help out while I'm in jail for the Message.
Read Philemon 1 MSG  |  Read Philemon 1:13 MSG in parallel  
Philemon 1:13 TMB
I would have retained him with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the Gospel;
Read Philemon 1 TMB  |  Read Philemon 1:13 TMB in parallel  
Philemon 1:13 TNIV
I would have liked to keep him with me so that he could take your place in helping me while I am in chains for the gospel.
Read Philemon 1 TNIV  |  Read Philemon 1:13 TNIV in parallel  
Philemon 1:13 WNT
It was my wish to keep him at my side for him to attend to my wants, as your representative, during my imprisonment for the Good News.
Read Philemon 1 WNT  |  Read Philemon 1:13 WNT in parallel  
Philemon 1:13 WEB
whom I wanted to keep with me, that in your behalf he might minister to me in the bonds of the gospel.
Read Philemon 1 WEB  |  Read Philemon 1:13 WEB in parallel  
Philemon 1:13 WYC
whom I would withhold with me, that he should serve for thee to me in bonds of the gospel;
Read Philemon 1 WYC  |  Read Philemon 1:13 WYC in parallel  
Philemon 1:13 YLT
whom I did wish to retain to myself, that in thy behalf he might minister to me in the bonds of the good news,
Read Philemon 1 YLT  |  Read Philemon 1:13 YLT in parallel  

Philemon 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

Philemon was an inhabitant of Colosse, a person of some note and wealth, and a convert under the ministry of St. Paul. Onesimus was the slave of Philemon: having run away from his master, he went to Rome, where he was converted to the Christian faith, by the word as set forth by Paul, who kept him till his conduct proved the truth and sincerity of his conversion. He wished to repair the injury he had done to his master, but fearing the punishment his offence deserved might be inflicted, he entreated the apostle to write to Philemon. And St. Paul seems no where to reason more beautifully, or to entreat more forcibly, than in this epistle.

The apostle's joy and praise for Philemon's steady faith in the Lord Jesus, and love to all the saints. (1-7) He recommends Onesimus as one who would make rich amends for the misconduct of which he had been guilty; and on behalf of whom the apostle promises to make up any loss Philemon had sustained. (8-22) Salutations and a blessing. (23-25)

Verses 1-7 Faith in Christ, and love to him, should unite saints more closely than any outward relation can unite the people of the world. Paul in his private prayers was particular in remembering his friends. We must remember Christian friends much and often, as their cases may need, bearing them in our thoughts, and upon our hearts, before our God. Different sentiments and ways in what is not essential, must not make difference of affection, as to the truth. He inquired concerning his friends, as to the truth, growth, and fruitfulness of their graces, their faith in Christ, and love to him, and to all the saints. The good which Philemon did, was matter of joy and comfort to him and others, who therefore desired that he would continue and abound in good fruits, more and more, to God's honour.

Verses 8-14 It does not lower any one to condescend, and sometimes even to beseech, where, in strictness of right, we might command: the apostle argues from love, rather than authority, in behalf of one converted through his means; and this was Onesimus. In allusion to that name, which signifies "profitable," the apostle allows that in time past he had been unprofitable to Philemon, but hastens to mention the change by which he had become profitable. Unholy persons are unprofitable; they answer not the great end of their being. But what happy changes conversion makes! of evil, good; of unprofitable, useful. Religious servants are treasures in a family. Such will make conscience of their time and trusts, and manage all they can for the best. No prospect of usefulness should lead any to neglect their obligations, or to fail in obedience to superiors. One great evidence of true repentance consists in returning to practise the duties which have been neglected. In his unconverted state, Onesimus had withdrawn, to his master's injury; but now he had seen his sin and repented, he was willing and desirous to return to his duty. Little do men know for what purposes the Lord leaves some to change their situations, or engage in undertakings, perhaps from evil motives. Had not the Lord overruled some of our ungodly projects, we may reflect upon cases, in which our destruction must have been sure.

Verses 15-22 When we speak of the nature of any sin or offence against God, the evil of it is not to be lessened; but in a penitent sinner, as God covers it, so must we. Such changed characters often become a blessing to all among whom they reside. Christianity does not do away our duties to others, but directs to the right doing of them. True penitents will be open in owning their faults, as doubtless Onesimus had been to Paul, upon his being awakened and brought to repentance; especially in cases of injury done to others. The communion of saints does not destroy distinction of property. This passage is an instance of that being imputed to one, which is contracted by another; and of one becoming answerable for another, by a voluntary engagement, that he might be freed from the punishment due to his crimes, according to the doctrine that Christ of his own will bore the punishment of our sins, that we might receive the reward of his righteousness. Philemon was Paul's son in the faith, yet he entreated him as a brother. Onesimus was a poor slave, yet Paul besought for him as if seeking some great thing for himself. Christians should do what may give joy to the hearts of one another. From the world they expect trouble; they should find comfort and joy in one another. When any of our mercies are taken away, our trust and hope must be in God. We must diligently use the means, and if no other should be at hand, abound in prayer. Yet, though prayer prevails, it does not merit the things obtained. And if Christians do not meet on earth, still the grace of the Lord Jesus will be with their spirits, and they will soon meet before the throne to join for ever in admiring the riches of redeeming love. The example of Onesimus may encourage the vilest sinners to return to God, but it is shamefully prevented, if any are made bold thereby to persist in evil courses. Are not many taken away in their sins, while others become more hardened? Resist not present convictions, lest they return no more.

Verses 23-25 Never have believers found more enjoyment of God, than when suffering together for him. Grace is the best wish for ourselves and others; with this the apostle begins and ends. All grace is from Christ; he purchased, and he bestows it. What need we more to make us happy, than to have the grace of our Lord Jesus Christ with our spirit? Let us do that now, which we should do at the last breath. Then men are ready to renounce the world, and to prefer the least portion of grace and faith before a kingdom.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use