Compare Translations for Philemon 1:20

20 Yes, brother, may I have joy from you in the Lord; refresh my heart in Christ.
20 Yes, brother, I want some benefit from you in the Lord. Refresh my heart in Christ.
20 Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord.
20 Do me this big favor, friend. You'll be doing it for Christ, but it will also do my heart good.
20 Yes, brother, let me benefit from you in the Lord ; refresh my heart in Christ.
20 I do wish, brother, that I may have some benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ.
20 Yes, brother, let me have joy from you in the Lord; refresh my heart in the Lord.
20 Yes, my brother, please do me this favor for the Lord’s sake. Give me this encouragement in Christ.
20 Yes, brother, let me have this benefit from you in the Lord! Refresh my heart in Christ.
20 Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my heart in Christ.
20 So brother, let me have joy of you in the Lord: give new life to my heart in Christ.
20 Yes, brother, I want this favor from you in the Lord! Refresh my heart in Christ.
20 Yes, brother, I want this favor from you in the Lord! Refresh my heart in Christ.
20 Yes, brother, please do me this favor in the Lord; refresh my heart in the Messiah.
20 Yea, brother, *I* would have profit of *thee* in [the] Lord: refresh my bowels in Christ.
20 Ja, Bruder, ich möchte gern Nutzen an dir haben im Herrn; erquicke mein Herz in Christo.
20 So, my brother, please do me this favor for the Lord's sake; as a brother in Christ, cheer me up!
20 So, my brother, please do me this favor for the Lord's sake; as a brother in Christ, cheer me up!
20 So, because we're brothers in the Lord, do something for me. Give me some comfort because of Christ.
20 Yes, brother, let me have joy from you in the Lord. Refresh my heart in the Lord.
20 Therefore, brother, let me have joy of thee in the Lord, that thou might refresh my heart in the Lord.
20 Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord.
20 Yes, brother, I ought to have some benefit of you in the Lord; refresh my heart in Christ.
20 Oui, frère, que j'obtienne de toi cet avantage, dans le Seigneur; tranquillise mon coeur en Christ.
20 Ja, lieber Bruder, gönne mir, daß ich mich an dir ergötze in dem HERRN; erquicke mein Herz in dem HERRN.
20 So, my brother, I ask that you do this for me in the Lord: Refresh my heart in Christ.
20 My brother, I wish I could receive some benefit from you because we both belong to the Lord. Renew my heart. We know that Christ is the one who really renews it.
20 Yes, brother, let me have this benefit from you in the Lord! Refresh my heart in Christ.
20 Yes, Ach b’Moshiach, I would have some "usefulness" from you in Adoneinu. Refresh my lev in Rebbe, Melech HaMoshiach.
20 Oui, frère, que je reçoive ce plaisir de toi dans le Seigneur; réjouis mes entrailles dans le Seigneur.
20 Yea, brother. May I enjoy thee in the Lord! Refresh my bowels in the Lord.
20 Yes, brother, I want some benefit from you in the Lord. Refresh my heart in Christ.
20 Yes, brother, I want some benefit from you in the Lord. Refresh my heart in Christ.
20 ναί, ἀδελφέ, ἐγώ σου ὀναίμην ἐν κυρίῳ · ἀνάπαυσόν μου τὰ σπλάγχνα ἐν Χριστῷ.
20 Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord; refresh my soul in the Lord.
20 Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord; refresh my soul in the Lord.
20 Even so brother let me enioye the in the Lorde. Comforte my bowels in the Lorde.
20 ita frater ego te fruar in Domino refice viscera mea in Domino
20 ita frater ego te fruar in Domino refice viscera mea in Domino
20 Yes, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord.
20 Yes, brother, let me have joy from you in the Lord. Refresh my heart in the Lord.
20 Yes, brother, do me this favour for the Lord's sake. Refresh my heart in Christ.
20 So, brother, I shall use thee in the Lord; fill thou mine entrails in Christ [full-fill mine entrails in Christ].
20 Yes, brother, may I have profit of thee in the Lord; refresh my bowels in the Lord;

Philemon 1:20 Commentaries