Compare Translations for Philippians 1:18

Philippians 1:18 BBE
What then? only that in every way, falsely or truly, the preaching of Christ goes on; and in this I am glad, and will be glad.
Read Philippians 1 BBE  |  Read Philippians 1:18 BBE in parallel  
Philippians 1:18 HNV
What does it matter? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Messiah is proclaimed. I rejoice in this, yes, and will rejoice.
Read Philippians 1 HNV  |  Read Philippians 1:18 HNV in parallel  
Philippians 1:18 NKJV
What then? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is preached; and in this I rejoice, yes, and will rejoice.
Read Philippians 1 NKJV  |  Read Philippians 1:18 NKJV in parallel  
Philippians 1:18 NLT
But whether or not their motives are pure, the fact remains that the message about Christ is being preached, so I rejoice. And I will continue to rejoice.
Read Philippians 1 NLT  |  Read Philippians 1:18 NLT in parallel  
Philippians 1:18 RSV
What then? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is proclaimed; and in that I rejoice.
Read Philippians 1 RSV  |  Read Philippians 1:18 RSV in parallel  
Philippians 1:18 ASV
What then? only that in every way, whether in pretence or in truth, Christ is proclaimed; and therein I rejoice, yea, and will rejoice.
Read Philippians 1 ASV  |  Read Philippians 1:18 ASV in parallel  
Philippians 1:18 CJB
But so what? All that matters is that in every way, whether honestly or in pretense, the Messiah is being proclaimed; and in that I rejoice. Yes, and I will continue to rejoice,
Read Philippians 1 CJB  |  Read Philippians 1:18 CJB in parallel  
Philippians 1:18 RHE
But what then? So that by all means, whether by occasion or by truth, Christ be preached: in this also I rejoice, yea, and will rejoice.
Read Philippians 1 RHE  |  Read Philippians 1:18 RHE in parallel  
Philippians 1:18 ELB
Was denn? Wird doch auf alle Weise, sei es aus Vorwand oder in Wahrheit, Christus verkündigt, und darüber freue ich mich, ja, ich werde mich auch freuen;
Read Philippians 1 ELB  |  Read Philippians 1:18 ELB in parallel  
Philippians 1:18 ESV
What then? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is proclaimed, and in that I rejoice. Yes, and I will rejoice,
Read Philippians 1 ESV  |  Read Philippians 1:18 ESV in parallel  
Philippians 1:18 GDB
Ma che? pure è ad ogni modo, o per pretesto o in verità, Cristo annunziato; e di questo mi rallegro, anzi ancora me ne rallegrerò per l’avvenire.
Read Philippians 1 GDB  |  Read Philippians 1:18 GDB in parallel  
Philippians 1:18 GW
But what does it matter? Nothing matters except that, in one way or another, people are told the message about Christ, whether with honest or dishonest motives, and I'm happy about that. Yes, I will continue to be happy
Read Philippians 1 GW  |  Read Philippians 1:18 GW in parallel  
Philippians 1:18 GNT
It does not matter! I am happy about it - just so Christ is preached in every way possible, whether from wrong or right motives. And I will continue to be happy,
Read Philippians 1 GNT  |  Read Philippians 1:18 GNT in parallel  
Philippians 1:18 CSB
What does it matter? Just that in every way, whether out of false motives or true, Christ is proclaimed. And in this I rejoice. Yes, and I will rejoice
Read Philippians 1 CSB  |  Read Philippians 1:18 CSB in parallel  
Philippians 1:18 KJV
What then? notwithstanding, every way, whether in pretence, or in truth, Christ is preached ; and I therein do rejoice , yea, and will rejoice .
Read Philippians 1 KJV  |  Read Philippians 1:18 KJV in parallel  |  Interlinear view
Philippians 1:18 BLA
¿Entonces qué? Que de todas maneras, ya sea fingidamente o en verdad, Cristo es proclamado; y en esto me regocijo, sí, y me regocijaré.
Read Philippians 1 BLA  |  Read Philippians 1:18 BLA in parallel  
Philippians 1:18 RVR
¿Qué pues? Que no obstante, en todas maneras, ó por pretexto ó por verdad, es anunciado Cristo; y en esto me huelgo, y aun me holgaré.
Read Philippians 1 RVR  |  Read Philippians 1:18 RVR in parallel  
Philippians 1:18 LEB
{What is the result?} Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is proclaimed, and in this I rejoice. But also I will rejoice,
Read Philippians 1 LEB  |  Read Philippians 1:18 LEB in parallel  
Philippians 1:18 LSG
Qu'importe? De toute manière, que ce soit pour l'apparence, que ce soit sincèrement, Christ n'est pas moins annoncé: je m'en réjouis, et je m'en réjouirai encore.
Read Philippians 1 LSG  |  Read Philippians 1:18 LSG in parallel  
Philippians 1:18 LUT
Was tut's aber? Daß nur Christus verkündigt werde allerleiweise, es geschehe zum Vorwand oder in Wahrheit, so freue ich mich doch darin und will mich auch freuen.
Read Philippians 1 LUT  |  Read Philippians 1:18 LUT in parallel  
Philippians 1:18 NAS
What then ? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is proclaimed ; and in this I rejoice. Yes, and I will rejoice,
Read Philippians 1 NAS  |  Read Philippians 1:18 NAS in parallel  |  Interlinear view
Philippians 1:18 NCV
But it doesn't matter. The important thing is that in every way, whether for right or wrong reasons, they are preaching about Christ. So I am happy, and I will continue to be happy.
Read Philippians 1 NCV  |  Read Philippians 1:18 NCV in parallel  
Philippians 1:18 NIRV
But what does it matter? Here is the important thing. Whether for reasons that are right or wrong, Christ is being preached about. That makes me very glad. And I will continue to be glad.
Read Philippians 1 NIRV  |  Read Philippians 1:18 NIRV in parallel  
Philippians 1:18 NIV
But what does it matter? The important thing is that in every way, whether from false motives or true, Christ is preached. And because of this I rejoice. Yes, and I will continue to rejoice,
Read Philippians 1 NIV  |  Read Philippians 1:18 NIV in parallel  
Philippians 1:18 NRS
What does it matter? Just this, that Christ is proclaimed in every way, whether out of false motives or true; and in that I rejoice. Yes, and I will continue to rejoice,
Read Philippians 1 NRS  |  Read Philippians 1:18 NRS in parallel  
Philippians 1:18 OST
Qu'importe? de quelque manière que ce soit, par un zèle apparent, ou avec sincérité, Christ est annoncé; c'est ce dont je me réjouis, et je me réjouirai encore.
Read Philippians 1 OST  |  Read Philippians 1:18 OST in parallel  
Philippians 1:18 RIV
Che importa? Comunque sia, o per pretesto o in sincerità, Cristo è annunziato; e io di questo mi rallegro, e mi rallegrerò ancora,
Read Philippians 1 RIV  |  Read Philippians 1:18 RIV in parallel  
Philippians 1:18 SEV
¿Qué pues? Que no obstante, en todas maneras, o por pretexto o por verdad, es anunciado el Cristo; y en esto también me gozo, y aun me gozaré.
Read Philippians 1 SEV  |  Read Philippians 1:18 SEV in parallel  
Philippians 1:18 SVV
Wat dan? Nochtans wordt Christus op allerlei wijze, hetzij onder een deksel, hetzij in der waarheid, verkondigd; en daarin verblijd ik mij, ja, ik zal mij ook verblijden.
Read Philippians 1 SVV  |  Read Philippians 1:18 SVV in parallel  
Philippians 1:18 DBY
What is it then? at any rate, in every way, whether in pretext or in truth, Christ is announced; and in this I rejoice, yea, also I will rejoice;
Read Philippians 1 DBY  |  Read Philippians 1:18 DBY in parallel  
Philippians 1:18 VUL
quid enim dum omni modo sive per occasionem sive per veritatem Christus adnuntiatur et in hoc gaudeo sed et gaudebo
Read Philippians 1 VUL  |  Read Philippians 1:18 VUL in parallel  
Philippians 1:18 MSG
So how am I to respond? I've decided that I really don't care about their motives, whether mixed, bad, or indifferent. Every time one of them opens his mouth, Christ is proclaimed, so I just cheer them on!
Read Philippians 1 MSG  |  Read Philippians 1:18 MSG in parallel  
Philippians 1:18 WBT
What then? notwithstanding, every way, whether in pretense or in truth, Christ is preached; and I therein do rejoice, yes, and will rejoice.
Read Philippians 1 WBT  |  Read Philippians 1:18 WBT in parallel  
Philippians 1:18 TMB
What then? Notwithstanding, every way, whether in pretense or in truth, Christ is preached; and I therein do rejoice, yea, and will rejoice.
Read Philippians 1 TMB  |  Read Philippians 1:18 TMB in parallel  
Philippians 1:18 TNIV
But what does it matter? The important thing is that in every way, whether from false motives or true, Christ is preached. And because of this I rejoice. Yes, and I will continue to rejoice,
Read Philippians 1 TNIV  |  Read Philippians 1:18 TNIV in parallel  
Philippians 1:18 WNT
What does it matter, however? In any case Christ is preached--either perversely or in honest truth; and in that I rejoice, yes, and will rejoice.
Read Philippians 1 WNT  |  Read Philippians 1:18 WNT in parallel  
Philippians 1:18 WEB
What does it matter? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is proclaimed. I rejoice in this, yes, and will rejoice.
Read Philippians 1 WEB  |  Read Philippians 1:18 WEB in parallel  
Philippians 1:18 WYC
But what? while on all manner, either by occasion, either by truth, Christ is showed [What soothly? the while on all manner, either by contention, either by truth, Christ is showed]; and in this thing I have joy, but also I shall have joy.
Read Philippians 1 WYC  |  Read Philippians 1:18 WYC in parallel  
Philippians 1:18 YLT
what then? in every way, whether in pretence or in truth, Christ is proclaimed -- and in this I rejoice, yea, and shall rejoice.
Read Philippians 1 YLT  |  Read Philippians 1:18 YLT in parallel  

Philippians 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

The Philippians felt a very deep interest for the apostle. The scope of the epistle is to confirm them in the faith, to encourage them to walk as becomes the gospel of Christ, to caution them against judaizing teachers, and to express gratitude for their Christian bounty. This epistle is the only one, among those written by St. Paul, in which no censures are implied or expressed. Full commendation and confidence are in every part, and the Philippians are addressed with a peculiar affection, which every serious reader will perceive.

The apostle offers up thanksgivings and prayers, for the good work of grace in the Philippians. (1-7) He expresses affection, and prays for them. (8-11) Fortifies them against being cast down at his sufferings. (12-20) He stood prepared for glorifying Christ by life, or death. (21-26) Exhortations to zeal, and constancy in professing the gospel. (27-30)

Verses 1-7 The highest honour of the most eminent ministers is, to be servants of Christ. And those who are not really saints on earth, never will be saints in heaven. Out of Christ, the best saints are sinners, and unable to stand before God. There is no peace without grace. Inward peace springs from a sense of Divine favour. And there is no grace and peace but from God our Father, the fountain and origin of all blessings. At Philippi the apostle was evil entreated, and saw little fruit of his labour; yet he remembers Philippi with joy. We must thank our God for the graces and comforts, gifts and usefulness of others, as we receive the benefit, and God receives the glory. The work of grace will never be perfected till the day of Jesus Christ, the day of his appearance. But we may always be confident God will perform his good work, in every soul wherein he has really begun it by regeneration; though we must not trust in outward appearances, nor in any thing but a new creation to holiness. People are dear to their ministers, when they receive benefit by their ministry. Fellow-sufferers in the cause of God should be dear one to another.

Verses 8-11 Shall not we pity and love those souls whom Christ loves and pities? Those who abound in any grace, need to abound more. Try things which differ; that we may approve the things which are excellent. The truths and laws of Christ are excellent; and they recommend themselves as such to any attentive mind. Sincerity is that in which we should have our conversation in the world, and it is the glory of all our graces. Christians should not be apt to take offence, and should be very careful not to offend God or the brethren. The things which most honour God will most benefit us. Let us not leave it doubtful whether any good fruit is found in us or not. A small measure of Christian love, knowledge, and fruitfulness should not satisfy any.

Verses 12-20 The apostle was a prisoner at Rome; and to take off the offence of the cross, he shows the wisdom and goodness of God in his sufferings. These things made him known, where he would never have otherwise been known; and led some to inquire after the gospel. He suffered from false friends, as well as from enemies. How wretched the temper of those who preached Christ out of envy and contention, and to add affliction to the bonds that oppressed this best of men! The apostle was easy in the midst of all. Since our troubles may tend to the good of many, we ought to rejoice. Whatever turns to our salvation, is by the Spirit of Christ; and prayer is the appointed means of seeking for it. Our earnest expectation and hope should not be to be honoured of men, or to escape the cross, but to be upheld amidst temptation, contempt, and affliction. Let us leave it to Christ, which way he will make us serviceable to his glory, whether by labour or suffering, by diligence or patience, by living to his honour in working for him, or dying to his honour in suffering for him.

Verses 21-26 Death is a great loss to a carnal, worldly man, for he loses all his earthly comforts and all his hopes; but to a true believer it is gain, for it is the end of all his weakness and misery. It delivers him from all the evils of life, and brings him to possess the chief good. The apostle's difficulty was not between living in this world and living in heaven; between these two there is no comparison; but between serving Christ in this world and enjoying him in another. Not between two evil things, but between two good things; living to Christ and being with him. See the power of faith and of Divine grace; it can make us willing to die. In this world we are compassed with sin; but when with Christ, we shall escape sin and temptation, sorrow and death, for ever. But those who have most reason to desire to depart, should be willing to remain in the world as long as God has any work for them to do. And the more unexpected mercies are before they come, the more of God will be seen in them.

Verses 27-30 Those who profess the gospel of Christ, should live as becomes those who believe gospel truths, submit to gospel laws, and depend upon gospel promises. The original word "conversation" denotes the conduct of citizens who seek the credit, safety, peace, and prosperity of their city. There is that in the faith of the gospel, which is worth striving for; there is much opposition, and there is need of striving. A man may sleep and go to hell; but he who would go to heaven, must look about him and be diligent. There may be oneness of heart and affection among Christians, where there is diversity of judgment about many things. Faith is God's gift on the behalf of Christ; the ability and disposition to believe are from God. And if we suffer reproach and loss for Christ, we are to reckon them a gift, and prize them accordingly. Yet salvation must not be ascribed to bodily afflictions, as though afflictions and worldly persecutions deserved it; but from God only is salvation: faith and patience are his gifts.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use