Compare Translations for Philippiens 1:9

Philippiens 1:9 BBE
And my prayer is that you may be increased more and more in knowledge and experience;
Read Philippiens 1 BBE  |  Read Philippiens 1:9 BBE in parallel  
Philippiens 1:9 LSG
Et ce que je demande dans mes prières, c'est que votre amour augmente de plus en plus en connaissance et en pleine intelligence
Read Philippiens 1 LSG  |  Read Philippiens 1:9 LSG in parallel  
Philippiens 1:9 NKJV
And this I pray, that your love may abound still more and more in knowledge and all discernment,
Read Philippiens 1 NKJV  |  Read Philippiens 1:9 NKJV in parallel  
Philippiens 1:9 WBT
And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and [in] all judgment;
Read Philippiens 1 WBT  |  Read Philippiens 1:9 WBT in parallel  
Philippiens 1:9 WEB
This I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and all discernment;
Read Philippiens 1 WEB  |  Read Philippiens 1:9 WEB in parallel  
Philippiens 1:9 ASV
And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and all discernment;
Read Philippiens 1 ASV  |  Read Philippiens 1:9 ASV in parallel  
Philippiens 1:9 CJB
And this is my prayer: that your love may more and more overflow in fullness of knowledge and depth of discernment,
Read Philippiens 1 CJB  |  Read Philippiens 1:9 CJB in parallel  
Philippiens 1:9 RHE
And this I pray: That your charity may more and more abound in knowledge and in all understanding:
Read Philippiens 1 RHE  |  Read Philippiens 1:9 RHE in parallel  
Philippiens 1:9 ELB
Und um dieses bete ich, daß eure Liebe noch mehr und mehr überströme in Erkenntnis und aller Einsicht,
Read Philippiens 1 ELB  |  Read Philippiens 1:9 ELB in parallel  
Philippiens 1:9 ESV
And it is my prayer that your love may abound more and more, with knowledge and all discernment,
Read Philippiens 1 ESV  |  Read Philippiens 1:9 ESV in parallel  
Philippiens 1:9 GDB
E di questo prego che la vostra carità abbondi sempre di più in più in conoscenza, ed in ogni intendimento.
Read Philippiens 1 GDB  |  Read Philippiens 1:9 GDB in parallel  
Philippiens 1:9 GW
I pray that your love will keep on growing because of your knowledge and insight.
Read Philippiens 1 GW  |  Read Philippiens 1:9 GW in parallel  
Philippiens 1:9 GNT
I pray that your love will keep on growing more and more, together with true knowledge and perfect judgment,
Read Philippiens 1 GNT  |  Read Philippiens 1:9 GNT in parallel  
Philippiens 1:9 HNV
This I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and all discernment;
Read Philippiens 1 HNV  |  Read Philippiens 1:9 HNV in parallel  
Philippiens 1:9 CSB
And I pray this: that your love will keep on growing in knowledge and every kind of discernment,
Read Philippiens 1 CSB  |  Read Philippiens 1:9 CSB in parallel  
Philippiens 1:9 KJV
And this I pray , that your love may abound yet more and more in knowledge and in all judgment;
Read Philippiens 1 KJV  |  Read Philippiens 1:9 KJV in parallel  |  Interlinear view
Philippiens 1:9 BLA
Y esto pido en oración: que vuestro amor abunde aún más y más en conocimiento verdadero y en todo discernimiento,
Read Philippiens 1 BLA  |  Read Philippiens 1:9 BLA in parallel  
Philippiens 1:9 RVR
Y esto ruego, que vuestro amor abunde aun más y más en ciencia y en todo conocimiento,
Read Philippiens 1 RVR  |  Read Philippiens 1:9 RVR in parallel  
Philippiens 1:9 LEB
And this I pray: that your love may abound still more and more in knowledge and all discernment,
Read Philippiens 1 LEB  |  Read Philippiens 1:9 LEB in parallel  
Philippiens 1:9 LUT
Und darum bete ich, daß eure Liebe je mehr und mehr reich werde in allerlei Erkenntnis und Erfahrung,
Read Philippiens 1 LUT  |  Read Philippiens 1:9 LUT in parallel  
Philippiens 1:9 NAS
And this I pray, that your love may abound still more and more in real knowledge and all discernment,
Read Philippiens 1 NAS  |  Read Philippiens 1:9 NAS in parallel  |  Interlinear view
Philippiens 1:9 NCV
This is my prayer for you: that your love will grow more and more; that you will have knowledge and understanding with your love;
Read Philippiens 1 NCV  |  Read Philippiens 1:9 NCV in parallel  
Philippiens 1:9 NIRV
I pray that your love will grow more and more. And let it be based on knowledge and understanding.
Read Philippiens 1 NIRV  |  Read Philippiens 1:9 NIRV in parallel  
Philippiens 1:9 NIV
And this is my prayer: that your love may abound more and more in knowledge and depth of insight,
Read Philippiens 1 NIV  |  Read Philippiens 1:9 NIV in parallel  
Philippiens 1:9 NLT
I pray that your love for each other will overflow more and more, and that you will keep on growing in your knowledge and understanding.
Read Philippiens 1 NLT  |  Read Philippiens 1:9 NLT in parallel  
Philippiens 1:9 NRS
And this is my prayer, that your love may overflow more and more with knowledge and full insight
Read Philippiens 1 NRS  |  Read Philippiens 1:9 NRS in parallel  
Philippiens 1:9 OST
Et ce que je demande, c'est que votre charité augmente de plus en plus en connaissance et en toute intelligence;
Read Philippiens 1 OST  |  Read Philippiens 1:9 OST in parallel  
Philippiens 1:9 RSV
And it is my prayer that your love may abound more and more, with knowledge and all discernment,
Read Philippiens 1 RSV  |  Read Philippiens 1:9 RSV in parallel  
Philippiens 1:9 RIV
E la mia preghiera è che il vostro amore sempre più abbondi in conoscenza e in ogni discernimento,
Read Philippiens 1 RIV  |  Read Philippiens 1:9 RIV in parallel  
Philippiens 1:9 SEV
Y esto oro: que vuestra caridad abunde aún más y más en ciencia y en toda percepción,
Read Philippiens 1 SEV  |  Read Philippiens 1:9 SEV in parallel  
Philippiens 1:9 SVV
En dit bid ik God, dat uw liefde nog meer en meer overvloedig worde in erkentenis en alle gevoelen;
Read Philippiens 1 SVV  |  Read Philippiens 1:9 SVV in parallel  
Philippiens 1:9 DBY
And this I pray, that your love may abound yet more and more in full knowledge and all intelligence,
Read Philippiens 1 DBY  |  Read Philippiens 1:9 DBY in parallel  
Philippiens 1:9 VUL
et hoc oro ut caritas vestra magis ac magis abundet in scientia et omni sensu
Read Philippiens 1 VUL  |  Read Philippiens 1:9 VUL in parallel  
Philippiens 1:9 MSG
So this is my prayer: that your love will flourish and that you will not only love much but well. Learn to love appropriately. You need to use your head and test your feelings
Read Philippiens 1 MSG  |  Read Philippiens 1:9 MSG in parallel  
Philippiens 1:9 TMB
And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and in all judgment,
Read Philippiens 1 TMB  |  Read Philippiens 1:9 TMB in parallel  
Philippiens 1:9 TNIV
And this is my prayer: that your love may abound more and more in knowledge and depth of insight,
Read Philippiens 1 TNIV  |  Read Philippiens 1:9 TNIV in parallel  
Philippiens 1:9 WNT
And it is my prayer that your love may be more and more accompanied by clear knowledge and keen perception, for testing things that differ,
Read Philippiens 1 WNT  |  Read Philippiens 1:9 WNT in parallel  
Philippiens 1:9 WYC
And this thing I pray, that your charity be plenteous more and more in knowing [that your charity be plenteous more and more in science, or knowing], and in all wit;
Read Philippiens 1 WYC  |  Read Philippiens 1:9 WYC in parallel  
Philippiens 1:9 YLT
and this I pray, that your love yet more and more may abound in full knowledge, and all judgment,
Read Philippiens 1 YLT  |  Read Philippiens 1:9 YLT in parallel  

Philippians 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

The Philippians felt a very deep interest for the apostle. The scope of the epistle is to confirm them in the faith, to encourage them to walk as becomes the gospel of Christ, to caution them against judaizing teachers, and to express gratitude for their Christian bounty. This epistle is the only one, among those written by St. Paul, in which no censures are implied or expressed. Full commendation and confidence are in every part, and the Philippians are addressed with a peculiar affection, which every serious reader will perceive.

The apostle offers up thanksgivings and prayers, for the good work of grace in the Philippians. (1-7) He expresses affection, and prays for them. (8-11) Fortifies them against being cast down at his sufferings. (12-20) He stood prepared for glorifying Christ by life, or death. (21-26) Exhortations to zeal, and constancy in professing the gospel. (27-30)

Verses 1-7 The highest honour of the most eminent ministers is, to be servants of Christ. And those who are not really saints on earth, never will be saints in heaven. Out of Christ, the best saints are sinners, and unable to stand before God. There is no peace without grace. Inward peace springs from a sense of Divine favour. And there is no grace and peace but from God our Father, the fountain and origin of all blessings. At Philippi the apostle was evil entreated, and saw little fruit of his labour; yet he remembers Philippi with joy. We must thank our God for the graces and comforts, gifts and usefulness of others, as we receive the benefit, and God receives the glory. The work of grace will never be perfected till the day of Jesus Christ, the day of his appearance. But we may always be confident God will perform his good work, in every soul wherein he has really begun it by regeneration; though we must not trust in outward appearances, nor in any thing but a new creation to holiness. People are dear to their ministers, when they receive benefit by their ministry. Fellow-sufferers in the cause of God should be dear one to another.

Verses 8-11 Shall not we pity and love those souls whom Christ loves and pities? Those who abound in any grace, need to abound more. Try things which differ; that we may approve the things which are excellent. The truths and laws of Christ are excellent; and they recommend themselves as such to any attentive mind. Sincerity is that in which we should have our conversation in the world, and it is the glory of all our graces. Christians should not be apt to take offence, and should be very careful not to offend God or the brethren. The things which most honour God will most benefit us. Let us not leave it doubtful whether any good fruit is found in us or not. A small measure of Christian love, knowledge, and fruitfulness should not satisfy any.

Verses 12-20 The apostle was a prisoner at Rome; and to take off the offence of the cross, he shows the wisdom and goodness of God in his sufferings. These things made him known, where he would never have otherwise been known; and led some to inquire after the gospel. He suffered from false friends, as well as from enemies. How wretched the temper of those who preached Christ out of envy and contention, and to add affliction to the bonds that oppressed this best of men! The apostle was easy in the midst of all. Since our troubles may tend to the good of many, we ought to rejoice. Whatever turns to our salvation, is by the Spirit of Christ; and prayer is the appointed means of seeking for it. Our earnest expectation and hope should not be to be honoured of men, or to escape the cross, but to be upheld amidst temptation, contempt, and affliction. Let us leave it to Christ, which way he will make us serviceable to his glory, whether by labour or suffering, by diligence or patience, by living to his honour in working for him, or dying to his honour in suffering for him.

Verses 21-26 Death is a great loss to a carnal, worldly man, for he loses all his earthly comforts and all his hopes; but to a true believer it is gain, for it is the end of all his weakness and misery. It delivers him from all the evils of life, and brings him to possess the chief good. The apostle's difficulty was not between living in this world and living in heaven; between these two there is no comparison; but between serving Christ in this world and enjoying him in another. Not between two evil things, but between two good things; living to Christ and being with him. See the power of faith and of Divine grace; it can make us willing to die. In this world we are compassed with sin; but when with Christ, we shall escape sin and temptation, sorrow and death, for ever. But those who have most reason to desire to depart, should be willing to remain in the world as long as God has any work for them to do. And the more unexpected mercies are before they come, the more of God will be seen in them.

Verses 27-30 Those who profess the gospel of Christ, should live as becomes those who believe gospel truths, submit to gospel laws, and depend upon gospel promises. The original word "conversation" denotes the conduct of citizens who seek the credit, safety, peace, and prosperity of their city. There is that in the faith of the gospel, which is worth striving for; there is much opposition, and there is need of striving. A man may sleep and go to hell; but he who would go to heaven, must look about him and be diligent. There may be oneness of heart and affection among Christians, where there is diversity of judgment about many things. Faith is God's gift on the behalf of Christ; the ability and disposition to believe are from God. And if we suffer reproach and loss for Christ, we are to reckon them a gift, and prize them accordingly. Yet salvation must not be ascribed to bodily afflictions, as though afflictions and worldly persecutions deserved it; but from God only is salvation: faith and patience are his gifts.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use