Compare Translations for Philippians 2:7

Philippians 2:7 BBE
But he made himself as nothing, taking the form of a servant, being made like men;
Read Philippians 2 BBE  |  Read Philippians 2:7 BBE in parallel  
Philippians 2:7 ESV
but made himself nothing, taking the form of a servant,being born in the likeness of men.
Read Philippians 2 ESV  |  Read Philippians 2:7 ESV in parallel  
Philippians 2:7 HNV
but emptied himself, taking the form of a servant, being made in the likeness of men.
Read Philippians 2 HNV  |  Read Philippians 2:7 HNV in parallel  
Philippians 2:7 NKJV
but made Himself of no reputation, taking the form of a bondservant, and coming in the likeness of men.
Read Philippians 2 NKJV  |  Read Philippians 2:7 NKJV in parallel  
Philippians 2:7 RSV
but emptied himself, taking the form of a servant, being born in the likeness of men.
Read Philippians 2 RSV  |  Read Philippians 2:7 RSV in parallel  
Philippians 2:7 ASV
but emptied himself, taking the form of a servant, being made in the likeness of men;
Read Philippians 2 ASV  |  Read Philippians 2:7 ASV in parallel  
Philippians 2:7 CJB
On the contrary, he emptied himself, in that he took the form of a slave by becoming like human beings are. And when he appeared as a human being,
Read Philippians 2 CJB  |  Read Philippians 2:7 CJB in parallel  
Philippians 2:7 RHE
But emptied himself, taking the form of a servant, being made in the likeness of men, and in habit found as a man.
Read Philippians 2 RHE  |  Read Philippians 2:7 RHE in parallel  
Philippians 2:7 ELB
sondern sich selbst zu nichts machte und Knechtsgestalt annahm, indem er in Gleichheit der Menschen geworden ist,
Read Philippians 2 ELB  |  Read Philippians 2:7 ELB in parallel  
Philippians 2:7 GDB
E pure annichilò sè stesso, presa forma di servo, fatto alla somiglianza degli uomini;
Read Philippians 2 GDB  |  Read Philippians 2:7 GDB in parallel  
Philippians 2:7 GW
Instead, he emptied himself by taking on the form of a servant, by becoming like other humans, by having a human appearance.
Read Philippians 2 GW  |  Read Philippians 2:7 GW in parallel  
Philippians 2:7 GNT
Instead of this, of his own free will he gave up all he had, and took the nature of a servant. He became like a human being and appeared in human likeness.
Read Philippians 2 GNT  |  Read Philippians 2:7 GNT in parallel  
Philippians 2:7 CSB
Instead He emptied Himself by assuming the form of a slave, taking on the likeness of men. And when He had come as a man in His external form,
Read Philippians 2 CSB  |  Read Philippians 2:7 CSB in parallel  
Philippians 2:7 KJV
But made himself of no reputation , and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:
Read Philippians 2 KJV  |  Read Philippians 2:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
Philippians 2:7 BLA
sino que se despojó a sí mismo tomando forma de siervo, haciéndose semejante a los hombres.
Read Philippians 2 BLA  |  Read Philippians 2:7 BLA in parallel  
Philippians 2:7 RVR
Sin embargo, se anonadó á sí mismo, tomando forma de siervo, hecho semejante á los hombres;
Read Philippians 2 RVR  |  Read Philippians 2:7 RVR in parallel  
Philippians 2:7 LEB
but emptied himself [by] taking the form of a slave, [by] becoming in the likeness of people. And being found in appearance like a man,
Read Philippians 2 LEB  |  Read Philippians 2:7 LEB in parallel  
Philippians 2:7 LSG
mais s'est dépouillé lui-même, en prenant une forme de serviteur, en devenant semblable aux hommes;
Read Philippians 2 LSG  |  Read Philippians 2:7 LSG in parallel  
Philippians 2:7 LUT
sondern entäußerte sich selbst und nahm Knechtsgestalt an, ward gleich wie ein andrer Mensch und an Gebärden als ein Mensch erfunden;
Read Philippians 2 LUT  |  Read Philippians 2:7 LUT in parallel  
Philippians 2:7 NAS
but emptied Himself, taking the form of a bond-servant, and being made in the likeness of men.
Read Philippians 2 NAS  |  Read Philippians 2:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
Philippians 2:7 NCV
But he gave up his place with God and made himself nothing. He was born to be a man and became like a servant.
Read Philippians 2 NCV  |  Read Philippians 2:7 NCV in parallel  
Philippians 2:7 NIRV
Instead, he made himself nothing. He took on the very nature of a servant. He was made in human form.
Read Philippians 2 NIRV  |  Read Philippians 2:7 NIRV in parallel  
Philippians 2:7 NIV
but made himself nothing, taking the very nature of a servant, being made in human likeness.
Read Philippians 2 NIV  |  Read Philippians 2:7 NIV in parallel  
Philippians 2:7 NLT
He made himself nothing; he took the humble position of a slave and appeared in human form.
Read Philippians 2 NLT  |  Read Philippians 2:7 NLT in parallel  
Philippians 2:7 NRS
but emptied himself, taking the form of a slave, being born in human likeness. And being found in human form,
Read Philippians 2 NRS  |  Read Philippians 2:7 NRS in parallel  
Philippians 2:7 OST
Mais il s'est dépouillé lui-même, ayant pris la forme de serviteur, devenant semblable aux hommes;
Read Philippians 2 OST  |  Read Philippians 2:7 OST in parallel  
Philippians 2:7 RIV
ma annichilì se stesso, prendendo forma di servo e divenendo simile agli uomini;
Read Philippians 2 RIV  |  Read Philippians 2:7 RIV in parallel  
Philippians 2:7 SEV
sin embargo, se anonadó a sí mismo, tomando forma de siervo, hecho semejante a los hombres;
Read Philippians 2 SEV  |  Read Philippians 2:7 SEV in parallel  
Philippians 2:7 SVV
Maar heeft Zichzelven vernietigd, de gestaltenis eens dienstknechts aangenomen hebbende, en is den mensen gelijk geworden;
Read Philippians 2 SVV  |  Read Philippians 2:7 SVV in parallel  
Philippians 2:7 DBY
but emptied himself, taking a bondman's form, taking his place in [the] likeness of men;
Read Philippians 2 DBY  |  Read Philippians 2:7 DBY in parallel  
Philippians 2:7 VUL
sed semet ipsum exinanivit formam servi accipiens in similitudinem hominum factus et habitu inventus ut homo
Read Philippians 2 VUL  |  Read Philippians 2:7 VUL in parallel  
Philippians 2:7 MSG
Not at all. When the time came, he set aside the privileges of deity and took on the status of a slave, became human!
Read Philippians 2 MSG  |  Read Philippians 2:7 MSG in parallel  
Philippians 2:7 WBT
But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:
Read Philippians 2 WBT  |  Read Philippians 2:7 WBT in parallel  
Philippians 2:7 TMB
but made Himself of no reputation, and took upon Him the form of a servant, and was made in the likeness of men.
Read Philippians 2 TMB  |  Read Philippians 2:7 TMB in parallel  
Philippians 2:7 TNIV
rather, he made himself nothing by taking the very nature of a servant, being made in human likeness.
Read Philippians 2 TNIV  |  Read Philippians 2:7 TNIV in parallel  
Philippians 2:7 WNT
Nay, He stripped Himself of His glory, and took on Him the nature of a bondservant by becoming a man like other men.
Read Philippians 2 WNT  |  Read Philippians 2:7 WNT in parallel  
Philippians 2:7 WEB
but emptied himself, taking the form of a servant, being made in the likeness of men.
Read Philippians 2 WEB  |  Read Philippians 2:7 WEB in parallel  
Philippians 2:7 WYC
but he lowed himself [but he meeked himself], taking the form of a servant, and was made into the likeness of men,
Read Philippians 2 WYC  |  Read Philippians 2:7 WYC in parallel  
Philippians 2:7 YLT
but did empty himself, the form of a servant having taken, in the likeness of men having been made,
Read Philippians 2 YLT  |  Read Philippians 2:7 YLT in parallel  

Philippians 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

Exhortations to a kind, humble spirit and behaviour. (1-4) The example of Christ. (5-11) Diligence in the affairs of salvation, and to be examples to the world. (12-18) The apostle's purpose of visiting Philippi. (19-30)

Verses 1-4 Here are further exhortations to Christian duties; to like-mindedness and lowly-mindedness, according to the example of the Lord Jesus. Kindness is the law of Christ's kingdom, the lesson of his school, the livery of his family. Several motives to brotherly love are mentioned. If you expect or experience the benefit of God's compassions to yourselves, be compassionate one to another. It is the joy of ministers to see people like-minded. Christ came to humble us, let there not be among us a spirit of pride. We must be severe upon our own faults, and quick in observing our own defects, but ready to make favourable allowances for others. We must kindly care for others, but not be busy-bodies in other men's matters. Neither inward nor outward peace can be enjoyed, without lowliness of mind.

Verses 5-11 The example of our Lord Jesus Christ is set before us. We must resemble him in his life, if we would have the benefit of his death. Notice the two natures of Christ; his Divine nature, and human nature. Who being in the form of God, partaking the Divine nature, as the eternal and only-begotten Son of God, Joh. 1:1 , had not thought it a robbery to be equal with God, and to receive Divine worship from men. His human nature; herein he became like us in all things except sin. Thus low, of his own will, he stooped from the glory he had with the Father before the world was. Christ's two states, of humiliation and exaltation, are noticed. Christ not only took upon him the likeness and fashion, or form of a man, but of one in a low state; not appearing in splendour. His whole life was a life of poverty and suffering. But the lowest step was his dying the death of the cross, the death of a malefactor and a slave; exposed to public hatred and scorn. The exaltation was of Christ's human nature, in union with the Divine. At the name of Jesus, not the mere sound of the word, but the authority of Jesus, all should pay solemn homage. It is to the glory of God the Father, to confess that Jesus Christ is Lord; for it is his will, that all men should honour the Son as they honour the Father, ( John 5:23 ) . Here we see such motives to self-denying love as nothing else can supply. Do we thus love and obey the Son of God?

Verses 12-18 We must be diligent in the use of all the means which lead to our salvation, persevering therein to the end. With great care, lest, with all our advantages, we should come short. Work out your salvation, for it is God who worketh in you. This encourages us to do our utmost, because our labour shall not be in vain: we must still depend on the grace of God. The working of God's grace in us, is to quicken and engage our endeavours. God's good-will to us, is the cause of his good work in us. Do your duty without murmurings. Do it, and do not find fault with it. Mind your work, and do not quarrel with it. By peaceableness; give no just occasion of offence. The children of God should differ from the sons of men. The more perverse others are, the more careful we should be to keep ourselves blameless and harmless. The doctrine and example of consistent believers will enlighten others, and direct their way to Christ and holiness, even as the light-house warns mariners to avoid rocks, and directs their course into the harbour. Let us try thus to shine. The gospel is the word of life, it makes known to us eternal life through Jesus Christ. Running, denotes earnestness and vigour, continual pressing forward; labouring, denotes constancy, and close application. It is the will of God that believers should be much in rejoicing; and those who are so happy as to have good ministers, have great reason to rejoice with them.

Verses 19-30 It is best with us, when our duty becomes natural to us. Naturally, that is, sincerely, and not in pretence only; with a willing heart and upright views. We are apt to prefer our own credit, ease, and safety, before truth, holiness, and duty; but Timothy did not so. Paul desired liberty, not that he might take pleasure, but that he might do good. Epaphroditus was willing to go to the Philippians, that he might be comforted with those who had sorrowed for him when he was sick. It seems, his illness was caused by the work of God. The apostle urges them to love him the more on that account. It is doubly pleasant to have our mercies restored by God, after great danger of their removal; and this should make them more valued. What is given in answer to prayer, should be received with great thankfulness and joy.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use