Compare Translations for Philippians 3:4

Philippians 3:4 BBE
Even though I myself might have faith in the flesh: if any other man has reason to have faith in the flesh, I have more:
Read Philippians 3 BBE  |  Read Philippians 3:4 BBE in parallel  
Philippians 3:4 LSG
Moi aussi, cependant, j'aurais sujet de mettre ma confiance en la chair. Si quelque autre croit pouvoir se confier en la chair, je le puis bien davantage,
Read Philippians 3 LSG  |  Read Philippians 3:4 LSG in parallel  
Philippians 3:4 NCV
although I might be able to put trust in myself. If anyone thinks he has a reason to trust in himself, he should know that I have greater reason for trusting in myself.
Read Philippians 3 NCV  |  Read Philippians 3:4 NCV in parallel  
Philippians 3:4 NKJV
though I also might have confidence in the flesh. If anyone else thinks he may have confidence in the flesh, I more so:
Read Philippians 3 NKJV  |  Read Philippians 3:4 NKJV in parallel  
Philippians 3:4 NRS
even though I, too, have reason for confidence in the flesh. If anyone else has reason to be confident in the flesh, I have more:
Read Philippians 3 NRS  |  Read Philippians 3:4 NRS in parallel  
Philippians 3:4 ASV
though I myself might have confidence even in the flesh: if any other man thinketh to have confidence in the flesh, I yet more:
Read Philippians 3 ASV  |  Read Philippians 3:4 ASV in parallel  
Philippians 3:4 CJB
even though I certainly have grounds for putting confidence in such things. If anyone else thinks he has grounds for putting confidence in human qualifications, I have better grounds:
Read Philippians 3 CJB  |  Read Philippians 3:4 CJB in parallel  
Philippians 3:4 RHE
Though I might also have confidence in the flesh. If any other thinketh he may have confidence in the flesh, I more:
Read Philippians 3 RHE  |  Read Philippians 3:4 RHE in parallel  
Philippians 3:4 ELB
wiewohl ich auch auf Fleisch Vertrauen habe. Wenn irgend ein anderer sich dünkt, auf Fleisch zu vertrauen, ich noch mehr:
Read Philippians 3 ELB  |  Read Philippians 3:4 ELB in parallel  
Philippians 3:4 ESV
though I myself have reason for confidence in the flesh also. If anyone else thinks he has reason for confidence in the flesh, I have more:
Read Philippians 3 ESV  |  Read Philippians 3:4 ESV in parallel  
Philippians 3:4 GDB
Benchè eziandio nella carne io avrei di che confidarmi; se alcun altro si pensa aver di che confidarsi nella carne, io l’ho molto più.
Read Philippians 3 GDB  |  Read Philippians 3:4 GDB in parallel  
Philippians 3:4 GW
although I could have confidence in my physical qualifications. If anyone else thinks that he can trust in something physical, I can claim even more.
Read Philippians 3 GW  |  Read Philippians 3:4 GW in parallel  
Philippians 3:4 GNT
I could, of course, put my trust in such things. If any of you think you can trust in external ceremonies, I have even more reason to feel that way.
Read Philippians 3 GNT  |  Read Philippians 3:4 GNT in parallel  
Philippians 3:4 HNV
though I myself might have confidence even in the flesh. If any other man thinks that he has confidence in the flesh, I yet more:
Read Philippians 3 HNV  |  Read Philippians 3:4 HNV in parallel  
Philippians 3:4 CSB
although I once had confidence in the flesh too. If anyone else thinks he has grounds for confidence in the flesh, I have more:
Read Philippians 3 CSB  |  Read Philippians 3:4 CSB in parallel  
Philippians 3:4 KJV
Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinketh that he hath whereof he might trust in the flesh, I more:
Read Philippians 3 KJV  |  Read Philippians 3:4 KJV in parallel  |  Interlinear view
Philippians 3:4 BLA
aunque yo mismo podría confiar también en la carne. Si algún otro cree tener motivo para confiar en la carne, yo mucho más:
Read Philippians 3 BLA  |  Read Philippians 3:4 BLA in parallel  
Philippians 3:4 RVR
Aunque yo tengo también de qué confiar en la carne. Si alguno parece que tiene de qué confiar en la carne, yo más:
Read Philippians 3 RVR  |  Read Philippians 3:4 RVR in parallel  
Philippians 3:4 LEB
although I [could] have confidence even in the flesh. If anyone else thinks to put confidence in the flesh, I [can do so] more:
Read Philippians 3 LEB  |  Read Philippians 3:4 LEB in parallel  
Philippians 3:4 LUT
wiewohl ich auch habe, daß ich mich Fleisches rühmen könnte. So ein anderer sich dünken läßt, er könnte sich Fleisches rühmen, ich könnte es viel mehr:
Read Philippians 3 LUT  |  Read Philippians 3:4 LUT in parallel  
Philippians 3:4 NAS
although I myself might have confidence even in the flesh. If anyone else has a mind to put confidence in the flesh, I far more :
Read Philippians 3 NAS  |  Read Philippians 3:4 NAS in parallel  |  Interlinear view
Philippians 3:4 NIRV
I have many reasons to trust in my human nature. Others may think they have reasons to trust in theirs. But I have even more.
Read Philippians 3 NIRV  |  Read Philippians 3:4 NIRV in parallel  
Philippians 3:4 NIV
though I myself have reasons for such confidence. If anyone else thinks he has reasons to put confidence in the flesh, I have more:
Read Philippians 3 NIV  |  Read Philippians 3:4 NIV in parallel  
Philippians 3:4 NLT
Yet I could have confidence in myself if anyone could. If others have reason for confidence in their own efforts, I have even more!
Read Philippians 3 NLT  |  Read Philippians 3:4 NLT in parallel  
Philippians 3:4 OST
Quoique je pusse, moi aussi, me confier en la chair. Si quelqu'un croit pouvoir se confier en la chair, je le puis encore davantage,
Read Philippians 3 OST  |  Read Philippians 3:4 OST in parallel  
Philippians 3:4 RSV
Though I myself have reason for confidence in the flesh also. If any other man thinks he has reason for confidence in the flesh, I have more:
Read Philippians 3 RSV  |  Read Philippians 3:4 RSV in parallel  
Philippians 3:4 RIV
benché anche nella carne io avessi di che confidarmi. Se qualcun altro pensa aver di che confidarsi nella carne, io posso farlo molto di più;
Read Philippians 3 RIV  |  Read Philippians 3:4 RIV in parallel  
Philippians 3:4 SEV
Aunque yo tengo también de qué confiar en la carne. Si alguno parece que tiene de qué confiar en la carne, yo más que nadie .
Read Philippians 3 SEV  |  Read Philippians 3:4 SEV in parallel  
Philippians 3:4 SVV
Hoewel ik heb, dat ik ook in het vlees betrouwen mocht; indien iemand anders meent te betrouwen in het vlees, ik nog meer;
Read Philippians 3 SVV  |  Read Philippians 3:4 SVV in parallel  
Philippians 3:4 DBY
Though *I* have [my] trust even in flesh; if any other think to trust in flesh, *I* rather:
Read Philippians 3 DBY  |  Read Philippians 3:4 DBY in parallel  
Philippians 3:4 VUL
quamquam ego habeam confidentiam et in carne si quis alius videtur confidere in carne ego magis
Read Philippians 3 VUL  |  Read Philippians 3:4 VUL in parallel  
Philippians 3:4 MSG
even though we can list what many might think are impressive credentials. You know my pedigree:
Read Philippians 3 MSG  |  Read Philippians 3:4 MSG in parallel  
Philippians 3:4 WBT
Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinketh that he hath reason to trust in the flesh, I more:
Read Philippians 3 WBT  |  Read Philippians 3:4 WBT in parallel  
Philippians 3:4 TMB
though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinketh that he hath grounds to trust in the flesh, I have more:
Read Philippians 3 TMB  |  Read Philippians 3:4 TMB in parallel  
Philippians 3:4 TNIV
though I myself have reasons for such confidence. If others think they have reasons to put confidence in the flesh, I have more:
Read Philippians 3 TNIV  |  Read Philippians 3:4 TNIV in parallel  
Philippians 3:4 WNT
although I myself might have some excuse for confidence in outward ceremonies. If any one else claims a right to trust in them, far more may I:
Read Philippians 3 WNT  |  Read Philippians 3:4 WNT in parallel  
Philippians 3:4 WEB
though I myself might have confidence even in the flesh. If any other man thinks that he has confidence in the flesh, I yet more:
Read Philippians 3 WEB  |  Read Philippians 3:4 WEB in parallel  
Philippians 3:4 WYC
though I have trust, yea, in the flesh. If any other man is seen to trust in the flesh, I more,
Read Philippians 3 WYC  |  Read Philippians 3:4 WYC in parallel  
Philippians 3:4 YLT
though I also have [cause of] trust in flesh. If any other one doth think to have trust in flesh, I more;
Read Philippians 3 YLT  |  Read Philippians 3:4 YLT in parallel  

Philippians 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

The apostle cautions the Philippians against judaizing false teachers, and renounces his own former privileges. (1-11) Expresses earnest desire to be found in Christ; also his pressing on toward perfection; and recommends his own example to other believers. (12-21)

Verses 1-11 Sincere Christians rejoice in Christ Jesus. The prophet calls the false prophets dumb dogs, ( Isaiah 56:10 ) ; to which the apostle seems to refer. Dogs, for their malice against faithful professors of the gospel of Christ, barking at them and biting them. They urged human works in opposition to the faith of Christ; but Paul calls them evil-workers. He calls them the concision; as they rent the church of Christ, and cut it to pieces. The work of religion is to no purpose, unless the heart is in it, and we must worship God in the strength and grace of the Divine Spirit. They rejoice in Christ Jesus, not in mere outward enjoyments and performances. Nor can we too earnestly guard against those who oppose or abuse the doctrine of free salvation. If the apostle would have gloried and trusted in the flesh, he had as much cause as any man. But the things which he counted gain while a Pharisee, and had reckoned up, those he counted loss for Christ. The apostle did not persuade them to do any thing but what he himself did; or to venture on any thing but that on which he himself ventured his never-dying soul. He deemed all these things to be but loss, compared with the knowledge of Christ, by faith in his person and salvation. He speaks of all worldly enjoyments and outward privileges which sought a place with Christ in his heart, or could pretend to any merit and desert, and counted them but loss; but it might be said, It is easy to say so; but what would he do when he came to the trial? He had suffered the loss of all for the privileges of a Christian. Nay, he not only counted them loss, but the vilest refuse, offals thrown to dogs; not only less valuable than Christ, but in the highest degree contemptible, when set up as against him. True knowledge of Christ alters and changes men, their judgments and manners, and makes them as if made again anew. The believer prefers Christ, knowing that it is better for us to be without all worldly riches, than without Christ and his word. Let us see what the apostle resolved to cleave to, and that was Christ and heaven. We are undone, without righteousness wherein to appear before God, for we are guilty. There is a righteousness provided for us in Jesus Christ, and it is a complete and perfect righteousness. None can have benefit by it, who trust in themselves. Faith is the appointed means of applying the saving benefit. It is by faith in Christ's blood. We are made conformable to Christ's death, when we die to sin, as he died for sin; and the world is crucified to us, and we to the world, by the cross of Christ. The apostle was willing to do or to suffer any thing, to attain the glorious resurrection of saints. This hope and prospect carried him through all difficulties in his work. He did not hope to attain it through his own merit and righteousness, but through the merit and righteousness of Jesus Christ.

Verses 12-21 This simple dependence and earnestness of soul, were not mentioned as if the apostle had gained the prize, or were already made perfect in the Saviour's likeness. He forgot the things which were behind, so as not to be content with past labours or present measures of grace. He reached forth, stretched himself forward towards his point; expressions showing great concern to become more and more like unto Christ. He who runs a race, must never stop short of the end, but press forward as fast as he can; so those who have heaven in their view, must still press forward to it, in holy desires and hopes, and constant endeavours. Eternal life is the gift of God, but it is in Christ Jesus; through his hand it must come to us, as it is procured for us by him. There is no getting to heaven as our home, but by Christ as our Way. True believers, in seeking this assurance, as well as to glorify him, will seek more nearly to resemble his sufferings and death, by dying to sin, and by crucifying the flesh with its affections and lusts. In these things there is a great difference among real Christians, but all know something of them. Believers make Christ all in all, and set their hearts upon another world. If they differ from one another, and are not of the same judgment in lesser matters, yet they must not judge one another; while they all meet now in Christ, and hope to meet shortly in heaven. Let them join in all the great things in which they are agreed, and wait for further light as to lesser things wherein they differ. The enemies of the cross of Christ mind nothing but their sensual appetites. Sin is the sinner's shame, especially when gloried in. The way of those who mind earthly things, may seem pleasant, but death and hell are at the end of it. If we choose their way, we shall share their end. The life of a Christian is in heaven, where his Head and his home are, and where he hopes to be shortly; he sets his affections upon things above; and where his heart is, there will his conversation be. There is glory kept for the bodies of the saints, in which they will appear at the resurrection. Then the body will be made glorious; not only raised again to life, but raised to great advantage. Observe the power by which this change will be wrought. May we be always prepared for the coming of our Judge; looking to have our vile bodies changed by his Almighty power, and applying to him daily to new-create our souls unto holiness; to deliver us from our enemies, and to employ our bodies and souls as instruments of righteousness in his service.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use