Compare Translations for Proverbs 30:4

Proverbs 30:4 BBE
Who has gone up to heaven and come down? who has taken the winds in his hands, prisoning the waters in his robe? by whom have all the ends of the earth been fixed? what is his name, and what is his son's name, if you are able to say?
Read Proverbs 30 BBE  |  Read Proverbs 30:4 BBE in parallel  
Proverbs 30:4 KJV
Who hath ascended up into heaven, or descended ? who hath gathered the wind in his fists? who hath bound the waters in a garment? who hath established all the ends of the earth? what is his name, and what is his son's name, if thou canst tell ?
Read Proverbs 30 KJV  |  Read Proverbs 30:4 KJV in parallel  |  Interlinear view
Proverbs 30:4 NAS
Who has ascended into heaven and descended ? Who has gathered the wind in His fists ? Who has wrapped the waters in His garment ? Who has established all the ends of the earth ? What is His name or His son's name ? Surely you know !
Read Proverbs 30 NAS  |  Read Proverbs 30:4 NAS in parallel  |  Interlinear view
Proverbs 30:4 NKJV
Who has ascended into heaven, or descended? Who has gathered the wind in His fists? Who has bound the waters in a garment? Who has established all the ends of the earth? What is His name, and what is His Son's name, If you know?
Read Proverbs 30 NKJV  |  Read Proverbs 30:4 NKJV in parallel  
Proverbs 30:4 NRS
Who has ascended to heaven and come down? Who has gathered the wind in the hollow of the hand? Who has wrapped up the waters in a garment? Who has established all the ends of the earth? What is the person's name? And what is the name of the person's child? Surely you know!
Read Proverbs 30 NRS  |  Read Proverbs 30:4 NRS in parallel  
Proverbs 30:4 ASV
Who hath ascended up into heaven, and descended? Who hath gathered the wind in his fists? Who hath bound the waters in his garment? Who hath established all the ends of the earth? What is his name, and what is his son's name, if thou knowest?
Read Proverbs 30 ASV  |  Read Proverbs 30:4 ASV in parallel  
Proverbs 30:4 CJB
Who has gone up to heaven and come down? Who has cupped the wind in the palms of his hands? Who has wrapped up the waters in his cloak? Who established all the ends of the earth? What is his name, and what is his son's name? Surely you know!
Read Proverbs 30 CJB  |  Read Proverbs 30:4 CJB in parallel  
Proverbs 30:4 RHE
Who hath ascended up into heaven, and descended? who hath held the wind in his hands? who hath bound up the waters together as in a garment? who hath raised up all the borders of the earth? what is his name, and what is the name of his son, if thou knowest?
Read Proverbs 30 RHE  |  Read Proverbs 30:4 RHE in parallel  
Proverbs 30:4 ELB
Wer ist hinaufgestiegen gen Himmel und herniedergefahren? Wer hat den Wind in seine Fäuste gesammelt? Wer die Wasser in ein Tuch gebunden? Wer hat aufgerichtet alle Enden der Erde? Was ist sein Name, und was der Name seines Sohnes, wenn du es weißt?
Read Proverbs 30 ELB  |  Read Proverbs 30:4 ELB in parallel  
Proverbs 30:4 ESV
Who has ascended to heaven and come down? Who has gathered the wind in his fists? Who has wrapped up the waters in a garment? Who has established all the ends of the earth? What is his name, and what is his son's name? Surely you know!
Read Proverbs 30 ESV  |  Read Proverbs 30:4 ESV in parallel  
Proverbs 30:4 GDB
Chi è salito in cielo, e n’è disceso? Chi ha raccolto il vento nelle sue pugna? Chi ha serrate le acque nella sua vesta? Chi ha posti tutti i confini della terra? Quale è il suo nome, o quale è il nome del suo figliuolo, Se tu il sai?
Read Proverbs 30 GDB  |  Read Proverbs 30:4 GDB in parallel  
Proverbs 30:4 GW
"Who has gone up to heaven and come down? Who has gathered the wind in the palm of his hand? Who has wrapped water in a garment? Who has set up the earth from one end to the other? What is his name or the name of his son? Certainly, you must know!
Read Proverbs 30 GW  |  Read Proverbs 30:4 GW in parallel  
Proverbs 30:4 GNT
Have any ever mastered heavenly knowledge? Have any ever caught the wind in their hands? Or wrapped up water in a piece of cloth? Or fixed the boundaries of the earth? Who are they, if you know? Who are their children?
Read Proverbs 30 GNT  |  Read Proverbs 30:4 GNT in parallel  
Proverbs 30:4 HNV
Who has ascended up into heaven, and descended? Who has gathered the wind in his fists? Who has bound the waters in his garment? Who has established all the ends of the eretz? What is his name, and what is his son's name, if you know?
Read Proverbs 30 HNV  |  Read Proverbs 30:4 HNV in parallel  
Proverbs 30:4 CSB
Who has gone up to heaven and come down? Who has gathered the wind in His hands? Who has bound up the waters in a cloak? Who has established all the ends of the earth? What is His name, and what is the name of His Son- if you know?
Read Proverbs 30 CSB  |  Read Proverbs 30:4 CSB in parallel  
Proverbs 30:4 BLA
¿Quién subió al cielo y descendió? ¿Quién recogió los vientos en sus puños? ¿Quién envolvió las aguas en su manto? ¿Quién estableció todos los confines de la tierra? ¿Cuál es su nombre o el nombre de su hijo? Ciertamente tú lo sabes.
Read Proverbs 30 BLA  |  Read Proverbs 30:4 BLA in parallel  
Proverbs 30:4 RVR
¿Quién subió al cielo, y descendió? ¿Quién encerró los vientos en sus puños? ¿Quién ató las aguas en un paño? ¿Quién afirmó todos los términos de la tierra? ¿Cuál es su nombre, y el nombre de su hijo, si sabes?
Read Proverbs 30 RVR  |  Read Proverbs 30:4 RVR in parallel  
Proverbs 30:4 LSG
Qui est mont? aux cieux, et qui en est descendu? Qui a recueilli le vent dans ses mains? Qui a serr? les eaux dans son v?tement? Qui a fait para?tre les extr?mit?s de la terre? Quel est son nom, et quel est le nom de son fils? Le sais-tu?
Read Proverbs 30 LSG  |  Read Proverbs 30:4 LSG in parallel  
Proverbs 30:4 LUT
Wer fährt hinauf gen Himmel und herab? Wer faßt den Wind in seine Hände? Wer bindet die Wasser in ein Kleid? Wer hat alle Enden der Welt gestellt? Wie heißt er? Und wie heißt sein Sohn? Weißt du das?
Read Proverbs 30 LUT  |  Read Proverbs 30:4 LUT in parallel  
Proverbs 30:4 NCV
Who has gone up to heaven and come back down? Who can hold the wind in his hand? Who can gather up the waters in his coat? Who has set in place the ends of the earth? What is his name or his son's name? Tell me, if you know!
Read Proverbs 30 NCV  |  Read Proverbs 30:4 NCV in parallel  
Proverbs 30:4 NIRV
Who has gone up to heaven and come down? Who has gathered up the wind in the palms of his hands? Who has wrapped up the waters in his coat? Who has set all the boundaries of the earth in place? What is his name? What is his son's name? Tell me if you know!
Read Proverbs 30 NIRV  |  Read Proverbs 30:4 NIRV in parallel  
Proverbs 30:4 NIV
Who has gone up to heaven and come down? Who has gathered up the wind in the hollow of his hands? Who has wrapped up the waters in his cloak? Who has established all the ends of the earth? What is his name, and the name of his son? Tell me if you know!
Read Proverbs 30 NIV  |  Read Proverbs 30:4 NIV in parallel  
Proverbs 30:4 NLT
Who but God goes up to heaven and comes back down? Who holds the wind in his fists? Who wraps up the oceans in his cloak? Who has created the whole wide world? What is his name -- and his son's name? Tell me if you know!
Read Proverbs 30 NLT  |  Read Proverbs 30:4 NLT in parallel  
Proverbs 30:4 OST
Qui est monté aux cieux, ou qui en est descendu? Qui a assemblé le vent dans ses mains? Qui a serré les eaux dans sa robe? Qui a dressé toutes les bornes de la terre? Quel est son nom, et quel est le nom de son fils? Le sais-tu
Read Proverbs 30 OST  |  Read Proverbs 30:4 OST in parallel  
Proverbs 30:4 RSV
Who has ascended to heaven and come down? Who has gathered the wind in his fists? Who has wrapped up the waters in a garment? Who has established all the ends of the earth? What is his name, and what is his son's name? Surely you know!
Read Proverbs 30 RSV  |  Read Proverbs 30:4 RSV in parallel  
Proverbs 30:4 RIV
Chi è salito in cielo e n’è disceso? Chi ha raccolto il vento nel suo pugno? Chi ha racchiuse l’acque nella sua veste? Chi ha stabilito tutti i confini della terra? Qual è il suo nome e il nome del suo figlio? Lo sai tu?
Read Proverbs 30 RIV  |  Read Proverbs 30:4 RIV in parallel  
Proverbs 30:4 SEV
¿Quién subió al cielo, y descendió? ¿Quién encerró los vientos en sus puños? ¿Quién ató las aguas en un paño? ¿Quién afirmó todos los términos de la tierra? ¿Cuál es su nombre, y el nombre de su hijo, si sabes?
Read Proverbs 30 SEV  |  Read Proverbs 30:4 SEV in parallel  
Proverbs 30:4 SVV
Wie is ten hemel opgeklommen, en nedergedaald? Wie heeft den wind in Zijn vuisten verzameld? Wie heeft de wateren in een kleed gebonden? Wie heeft al de einden der aarde gesteld? Hoe is Zijn Naam, en hoe is de Naam Zijns Zoons, zo gij het weet?
Read Proverbs 30 SVV  |  Read Proverbs 30:4 SVV in parallel  
Proverbs 30:4 DBY
Who hath ascended up into the heavens, and descended? Who hath gathered the wind in his fists? Who hath bound the waters in a mantle? Who hath established all the ends of the earth? What is his name, and what is his son's name, if thou knowest?
Read Proverbs 30 DBY  |  Read Proverbs 30:4 DBY in parallel  
Proverbs 30:4 VUL
quis ascendit in caelum atque descendit quis continuit spiritum manibus suis quis conligavit aquas quasi in vestimento quis suscitavit omnes terminos terrae quod nomen eius et quod nomen filii eius si nosti
Read Proverbs 30 VUL  |  Read Proverbs 30:4 VUL in parallel  
Proverbs 30:4 MSG
Has anyone ever seen Anyone climb into Heaven and take charge? grab the winds and control them? gather the rains in his bucket? stake out the ends of the earth? Just tell me his name, tell me the names of his sons. Come on now - tell me!"
Read Proverbs 30 MSG  |  Read Proverbs 30:4 MSG in parallel  
Proverbs 30:4 WBT
Who hath ascended into heaven, or descended? who hath gathered the wind in his fists? who hath bound the waters in a garment? who hath established all the ends of the earth? what [is] his name, and what [is] his son's name, if thou canst tell?
Read Proverbs 30 WBT  |  Read Proverbs 30:4 WBT in parallel  
Proverbs 30:4 TMB
Who hath ascended up into heaven or hath descended? Who hath gathered the wind in His fists? Who hath bound the waters in a garment? Who hath established all the ends of the earth? What is His name, and what is His Son's name, if thou canst tell?
Read Proverbs 30 TMB  |  Read Proverbs 30:4 TMB in parallel  
Proverbs 30:4 TNIV
Who has gone up to heaven and come down? Whose hands have gathered up the wind? Who has wrapped up the waters in a cloak? Who has established all the ends of the earth? What is his name, and what is the name of his son? Surely you know!
Read Proverbs 30 TNIV  |  Read Proverbs 30:4 TNIV in parallel  
Proverbs 30:4 WEB
Who has ascended up into heaven, and descended? Who has gathered the wind in his fists? Who has bound the waters in his garment? Who has established all the ends of the earth? What is his name, and what is his son's name, if you know?
Read Proverbs 30 WEB  |  Read Proverbs 30:4 WEB in parallel  
Proverbs 30:4 WYC
Who ascended into heaven, and came down (again)? Who held together the spirit in his hands? who bound together waters as in a cloth? (Who held together the wind in his hands? who bound up the waters in a cloak?) Who raised (up) all the ends of [the] earth? What is the name of him? and what is the name of his son, if thou knowest?
Read Proverbs 30 WYC  |  Read Proverbs 30:4 WYC in parallel  
Proverbs 30:4 YLT
Who went up to heaven, and cometh down? Who hath gathered the wind in his fists? Who hath bound waters in a garment? Who established all ends of the earth? What [is] His name? and what His son's name? Surely thou knowest!
Read Proverbs 30 YLT  |  Read Proverbs 30:4 YLT in parallel  

Proverbs 30 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 30

Verses 1-6 Agur speaks of himself as wanting a righteousness, and having done very foolishly. And it becomes us all to have low thoughts of ourselves. He speaks of himself as wanting revelation to guide him in the ways of truth and wisdom. The more enlightened people are, the more they lament their ignorance; the more they pray for clearer, still clearer discoveries of God, and his rich grace in Christ Jesus. In ver. Verse 4 , there is a prophetic notice of Him who came down from heaven to be our Instructor and Saviour, and then ascended into heaven to be our Advocate. The Messiah is here spoken of as a Person distinct from the Father, but his name as yet secret. The great Redeemer, in the glories of his providence and grace, cannot be found out to perfection. Had it not been for Christ, the foundations of the earth had sunk under the load of the curse upon the ground, for man's sin. Who, and what is the mighty One that doeth all this? There is not the least ground to suspect anything wanting in the word of God; adding to his words opens the way to errors and corruptions.

Verses 7-9 Agur wisely prayed for a middle state, that he might be kept at a distance from temptations; he asked daily bread suited to his station, his family, and his real good. There is a remarkable similarity between this prayer and several clauses of the Lord's prayer. If we are removed from vanity and lies; if we are interested in the pardoning love of Christ, and have him for our portion; if we walk with God, then we shall have all we can ask or think, as to spiritual things. When we consider how those who have abundance are prone to abuse the gift, and what it is to suffer want, Agur's prayer will ever be found a wise one, though seldom offered. Food convenient; what is so for one, may not be so for another; but we may be sure that our heavenly Father will supply all our need, and not suffer us to want anything good for us; and why should we wish for more?

Verse 10 Slander not a servant to his master, accuse him not in small matters, to make mischief. ( 11-14 ) . In every age there are monsters of ingratitude who ill-treat their parents. Many persuade themselves they are holy persons, whose hearts are full of sin, and who practise secret wickedness. There are others whose lofty pride is manifest. There have also been cruel monsters in every age. ( 15-17 ) . Cruelty and covetousness are two daughters of the horseleech, that still cry, "Give, give," and they are continually uneasy to themselves. Four things never are satisfied, to which these devourers are compared. Those are never rich that are always coveting. And many who have come to a bad end, have owned that their wicked courses began by despising their parents' authority. ( 18-20 ) . Four things cannot be fully known. The kingdom of nature is full of marvels. The fourth is a mystery of iniquity; the cursed arts by which a vile seducer gains the affections of a female; and the arts which a vile woman uses to conceal her wickedness. ( 21-23 ) Four sorts of persons are very troublesome. Men of low origin and base spirit, who, getting authority, become tyrants. Foolish and violent men indulging in excesses. A woman of a contentious spirit and vicious habits. A servant who has obtained undue influence. Let those whom Providence has advanced from low beginnings, carefully watch against that sin which most easily besets them. ( 24-28 ) . Four things that are little, are yet to be admired. There are those who are poor in the world, and of small account, yet wise for their souls and another world. ( 29-33 ) . We may learn from animals to go well; also to keep our temper under all provocations. We must keep the evil thought in our minds from breaking out into evil speeches. We must not stir up the passions of others. Let nothing be said or done with violence, but every thing with softness and calmness. Alas, how often have we done foolishly in rising up against the Lord our King! Let us humble ourselves before him. And having found peace with Him, let us follow peace with all men.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use