Compare Translations for Psalm 10:9

Psalm 10:9 BBE
He keeps himself in a secret place like a lion in his hole, waiting to put his hands on the poor man, and pulling him into his net.
Read Psalm 10 BBE  |  Read Psalm 10:9 BBE in parallel  
Psalm 10:9 GDB
Egli insidia il povero nel suo nascondimento, Come il leone nella sua spelonca; Egli l’insidia per predarlo; Egli preda il povero, traendolo nella sua rete.
Read Psalm 10 GDB  |  Read Psalm 10:9 GDB in parallel  
Psalm 10:9 KJV
He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.
Read Psalm 10 KJV  |  Read Psalm 10:9 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 10:9 ASV
He lurketh in secret as a lion in his covert; He lieth in wait to catch the poor: He doth catch the poor, when he draweth him in his net.
Read Psalm 10 ASV  |  Read Psalm 10:9 ASV in parallel  
Psalm 10:9 YLT
He lieth in wait in a secret place, as a lion in a covert. He lieth in wait to catch the poor, He catcheth the poor, drawing him into his net.
Read Psalm 10 YLT  |  Read Psalm 10:9 YLT in parallel  
Psalm 10:9 CJB
Lurking unseen like a lion in his lair, he lies in wait to pounce on the poor, then seizes the poor and drags him off in his net.
Read Psalm 10 CJB  |  Read Psalm 10:9 CJB in parallel  
Psalm 10:9 RHE
(9-30) His eyes are upon the poor man: he lieth in wait, in secret, like a lion in his den. He lieth in ambush, that he may catch the poor man: so catch the poor, whilst he draweth him to him.
Read Psalm 10 RHE  |  Read Psalm 10:9 RHE in parallel  
Psalm 10:9 ELB
Er lauert im Versteck, wie ein Löwe in seinem Dickicht; er lauert, um den Elenden zu erhaschen; er erhascht den Elenden, indem er ihn in sein Netz zieht.
Read Psalm 10 ELB  |  Read Psalm 10:9 ELB in parallel  
Psalm 10:9 ESV
he lurks in ambush like a lion in his thicket; he lurks that he may seize the poor; he seizes the poor when he draws him into his net.
Read Psalm 10 ESV  |  Read Psalm 10:9 ESV in parallel  
Psalm 10:9 GW
He lies in his hiding place like a lion in his den. He hides there to catch oppressed people. He catches oppressed people when he draws them into his net.
Read Psalm 10 GW  |  Read Psalm 10:9 GW in parallel  
Psalm 10:9 GNT
they wait in their hiding place like lions. They lie in wait for the poor; they catch them in their traps and drag them away.
Read Psalm 10 GNT  |  Read Psalm 10:9 GNT in parallel  
Psalm 10:9 HNV
He lurks in secret as a lion in his ambush. He lies in wait to catch the helpless. He catches the helpless, when he draws him in his net.
Read Psalm 10 HNV  |  Read Psalm 10:9 HNV in parallel  
Psalm 10:9 CSB
He lurks in secret like a lion in a thicket. He lurks in order to seize the afflicted. He seizes the afflicted and drags him in his net.
Read Psalm 10 CSB  |  Read Psalm 10:9 CSB in parallel  
Psalm 10:9 BLA
Acecha en el escondrijo como león en su guarida; acecha para atrapar al afligido, y atrapa al afligido arrastrándolo a su red.
Read Psalm 10 BLA  |  Read Psalm 10:9 BLA in parallel  
Psalm 10:9 RVR
Acecha en oculto, como el león desde su cama: Acecha para arrebatar al pobre: Arrebata al pobre trayéndolo á su red.
Read Psalm 10 RVR  |  Read Psalm 10:9 RVR in parallel  
Psalm 10:9 LSG
Il est aux aguets dans sa retraite, comme le lion dans sa tani?re, Il est aux aguets pour surprendre le malheureux; Il le surprend et l'attire dans son filet.
Read Psalm 10 LSG  |  Read Psalm 10:9 LSG in parallel  
Psalm 10:9 LUT
Er lauert im Verborgenen wie ein Löwe in der Höhle; er lauert, daß er den Elenden erhasche, und er hascht ihn, wenn er ihn in sein Netz zieht.
Read Psalm 10 LUT  |  Read Psalm 10:9 LUT in parallel  
Psalm 10:9 NAS
He lurks in a hiding place as a lion in his lair ; He lurks to catch the afflicted ; He catches the afflicted when he draws him into his net.
Read Psalm 10 NAS  |  Read Psalm 10:9 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 10:9 NCV
They wait in hiding like a lion. They wait to catch poor people; they catch the poor in nets.
Read Psalm 10 NCV  |  Read Psalm 10:9 NCV in parallel  
Psalm 10:9 NIRV
They hide and wait like a lion in the bushes. From their hiding places they wait to catch those who are helpless. They catch them and drag them off in their nets.
Read Psalm 10 NIRV  |  Read Psalm 10:9 NIRV in parallel  
Psalm 10:9 NIV
He lies in wait like a lion in cover; he lies in wait to catch the helpless; he catches the helpless and drags them off in his net.
Read Psalm 10 NIV  |  Read Psalm 10:9 NIV in parallel  
Psalm 10:9 NKJV
He lies in wait secretly, as a lion in his den; He lies in wait to catch the poor; He catches the poor when he draws him into his net.
Read Psalm 10 NKJV  |  Read Psalm 10:9 NKJV in parallel  
Psalm 10:9 NLT
Like lions they crouch silently, waiting to pounce on the helpless. Like hunters they capture their victims and drag them away in nets.
Read Psalm 10 NLT  |  Read Psalm 10:9 NLT in parallel  
Psalm 10:9 NRS
they lurk in secret like a lion in its covert; they lurk that they may seize the poor; they seize the poor and drag them off in their net.
Read Psalm 10 NRS  |  Read Psalm 10:9 NRS in parallel  
Psalm 10:9 OST
Il s'embusque dans les lieux cachés, comme un lion dans son repaire; il se tient aux aguets pour surprendre le faible; il surprend le faible, en l'attirant dans son filet.
Read Psalm 10 OST  |  Read Psalm 10:9 OST in parallel  
Psalm 10:9 RSV
he lurks in secret like a lion in his covert; he lurks that he may seize the poor, he seizes the poor when he draws him into his net.
Read Psalm 10 RSV  |  Read Psalm 10:9 RSV in parallel  
Psalm 10:9 RIV
Sta in agguato nel suo nascondiglio come un leone nella sua spelonca; sta in agguato per sorprendere il misero; egli sorprende il misero traendolo nella sua rete.
Read Psalm 10 RIV  |  Read Psalm 10:9 RIV in parallel  
Psalm 10:9 SEV
Acecha de encubierto, como el león desde su cama; acecha para arrebatar al pobre; arrebata al pobre trayéndolo en su red.
Read Psalm 10 SEV  |  Read Psalm 10:9 SEV in parallel  
Psalm 10:9 SVV
Hij legt lagen in een verborgen plaats, gelijk een leeuw in zijn hol; hij legt lagen, om den ellendige te roven; hij rooft den ellendige, als hij hem trekt in zijn net.
Read Psalm 10 SVV  |  Read Psalm 10:9 SVV in parallel  
Psalm 10:9 DBY
He lieth in wait secretly, like a lion in his thicket; he lieth in wait to catch the afflicted: he doth catch the afflicted, drawing him into his net.
Read Psalm 10 DBY  |  Read Psalm 10:9 DBY in parallel  
Psalm 10:9 MSG
They mark the luckless, then wait like a hunter in a blind; When the poor wretch wanders too close, they stab him in the back.
Read Psalm 10 MSG  |  Read Psalm 10:9 MSG in parallel  
Psalm 10:9 WBT
He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.
Read Psalm 10 WBT  |  Read Psalm 10:9 WBT in parallel  
Psalm 10:9 TMB
He lieth in wait secretly as a lion in his den; he lieth in wait to catch the poor; he doth catch the poor when he draweth him into his net.
Read Psalm 10 TMB  |  Read Psalm 10:9 TMB in parallel  
Psalm 10:9 TNIV
like a lion in cover they lie in wait. They lie in wait to catch the helpless; they catch the helpless and drag them off in their nets.
Read Psalm 10 TNIV  |  Read Psalm 10:9 TNIV in parallel  
Psalm 10:9 WEB
He lurks in secret as a lion in his ambush. He lies in wait to catch the helpless. He catches the helpless, when he draws him in his net.
Read Psalm 10 WEB  |  Read Psalm 10:9 WEB in parallel  
Psalm 10:9 WYC
he setteth ambushes in hid place, as a lion in his den. He setteth ambushes, for to ravish a poor man; for to ravish a poor man, while he draweth (in) the poor man. In his snare he shall make meek the poor man; (he setteth ambush from a hidden place, like a lion in his den. He setteth ambush to catch a poor man; yea, to catch a poor man, when he draweth him into his trap. And with his snare, he shall bring down that poor man;)
Read Psalm 10 WYC  |  Read Psalm 10:9 WYC in parallel  

Psalms 10 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 10

The psalmist complains of the wickedness of the wicked. (1-11) He prays to God to appear for the relief of his people. (12-18)

Verses 1-11 God's withdrawings are very grievous to his people, especially in times of trouble. We stand afar off from God by our unbelief, and then complain that God stands afar off from us. Passionate words against bad men do more hurt than good; if we speak of their badness, let it be to the Lord in prayer; he can make them better. The sinner proudly glories in his power and success. Wicked people will not seek after God, that is, will not call upon him. They live without prayer, and that is living without God. They have many thoughts, many objects and devices, but think not of the Lord in any of them; they have no submission to his will, nor aim for his glory. The cause of this is pride. Men think it below them to be religious. They could not break all the laws of justice and goodness toward man, if they had not first shaken off all sense of religion.

Verses 12-18 The psalmist speaks with astonishment, at the wickedness of the wicked, and at the patience and forbearance of God. God prepares the heart for prayer, by kindling holy desires, and strengthening our most holy faith, fixing the thoughts, and raising the affections, and then he graciously accepts the prayer. The preparation of the heart is from the Lord, and we must seek unto him for it. Let the poor, afflicted, persecuted, or tempted believer recollect, that Satan is the prince of this world, and that he is the father of all the ungodly. The children of God cannot expect kindness, truth, or justice from such persons as crucified the Lord of glory. But this once suffering Jesus, now reigns as King over all the earth, and of his dominion there shall be no end. Let us commit ourselves unto him, humbly trusting in his mercy. He will rescue the believer from every temptation, and break the arm of every wicked oppressor, and bruise Satan under our feet shortly. But in heaven alone will all sin and temptation be shut out, though in this life the believer has a foretaste of deliverance.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use