Compare Translations for Psalm 118:29

Psalm 118:29 CSB
Give thanks to the Lord, for He is good; His faithful love endures forever.
Read Psalm 118 CSB  |  Read Psalm 118:29 CSB in parallel  
Psalm 118:29 KJV
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Read Psalm 118 KJV  |  Read Psalm 118:29 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 118:29 NCV
Thank the Lord because he is good. His love continues forever.
Read Psalm 118 NCV  |  Read Psalm 118:29 NCV in parallel  
Psalm 118:29 NKJV
Oh, give thanks to the Lord, for He is good! For His mercy endures forever.
Read Psalm 118 NKJV  |  Read Psalm 118:29 NKJV in parallel  
Psalm 118:29 NRS
O give thanks to the Lord, for he is good, for his steadfast love endures forever.
Read Psalm 118 NRS  |  Read Psalm 118:29 NRS in parallel  
Psalm 118:29 ASV
Oh give thanks unto Jehovah; For he is good; For his lovingkindness [endureth] for ever.
Read Psalm 118 ASV  |  Read Psalm 118:29 ASV in parallel  
Psalm 118:29 BBE
O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
Read Psalm 118 BBE  |  Read Psalm 118:29 BBE in parallel  
Psalm 118:29 CJB
Give thanks to ADONAI; for he is good, for his grace continues forever.
Read Psalm 118 CJB  |  Read Psalm 118:29 CJB in parallel  
Psalm 118:29 RHE
(117-29) O praise ye the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
Read Psalm 118 RHE  |  Read Psalm 118:29 RHE in parallel  
Psalm 118:29 ELB
Preiset Jehova! Denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
Read Psalm 118 ELB  |  Read Psalm 118:29 ELB in parallel  
Psalm 118:29 ESV
Oh give thanks to the LORD, for he is good; for his steadfast love endures forever!
Read Psalm 118 ESV  |  Read Psalm 118:29 ESV in parallel  
Psalm 118:29 GDB
Celebrate il Signore; perciocchè egli è buono, Perciocchè la sua benignità è in eterno.
Read Psalm 118 GDB  |  Read Psalm 118:29 GDB in parallel  
Psalm 118:29 GW
Give thanks to the LORD because he is good, because his mercy endures forever.
Read Psalm 118 GW  |  Read Psalm 118:29 GW in parallel  
Psalm 118:29 GNT
Give thanks to the Lord, because he is good, and his love is eternal.
Read Psalm 118 GNT  |  Read Psalm 118:29 GNT in parallel  
Psalm 118:29 HNV
Oh give thanks to the LORD, for he is good, For his lovingkindness endures forever.
Read Psalm 118 HNV  |  Read Psalm 118:29 HNV in parallel  
Psalm 118:29 BLA
Dad gracias al SEÑOR, porque El es bueno; porque para siempre es su misericordia. Alef.
Read Psalm 118 BLA  |  Read Psalm 118:29 BLA in parallel  
Psalm 118:29 RVR
Alabad á Jehová porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
Read Psalm 118 RVR  |  Read Psalm 118:29 RVR in parallel  
Psalm 118:29 LSG
Louez l'?ternel, car il est bon, Car sa mis?ricorde dure ? toujours!
Read Psalm 118 LSG  |  Read Psalm 118:29 LSG in parallel  
Psalm 118:29 LUT
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und sein Güte währet ewiglich.
Read Psalm 118 LUT  |  Read Psalm 118:29 LUT in parallel  
Psalm 118:29 NAS
Give thanks to the LORD, for He is good ; For His lovingkindness is everlasting.
Read Psalm 118 NAS  |  Read Psalm 118:29 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 118:29 NIRV
Give thanks to the Lord, because he is good. His faithful love continues forever.
Read Psalm 118 NIRV  |  Read Psalm 118:29 NIRV in parallel  
Psalm 118:29 NIV
Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.
Read Psalm 118 NIV  |  Read Psalm 118:29 NIV in parallel  
Psalm 118:29 NLT
Give thanks to the LORD, for he is good! His faithful love endures forever.
Read Psalm 118 NLT  |  Read Psalm 118:29 NLT in parallel  
Psalm 118:29 OST
Louez l'Éternel, car il est bon, car sa miséricorde dure éternellement!
Read Psalm 118 OST  |  Read Psalm 118:29 OST in parallel  
Psalm 118:29 RSV
O give thanks to the LORD, for he is good; for his steadfast love endures for ever!
Read Psalm 118 RSV  |  Read Psalm 118:29 RSV in parallel  
Psalm 118:29 RIV
Celebrate l’Eterno, perch’egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
Read Psalm 118 RIV  |  Read Psalm 118:29 RIV in parallel  
Psalm 118:29 SEV
Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
Read Psalm 118 SEV  |  Read Psalm 118:29 SEV in parallel  
Psalm 118:29 SVV
Loof den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Read Psalm 118 SVV  |  Read Psalm 118:29 SVV in parallel  
Psalm 118:29 DBY
Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Read Psalm 118 DBY  |  Read Psalm 118:29 DBY in parallel  
Psalm 118:29 VUL
viam iniquitatis amove a me et lege tua miserere mei
Read Psalm 118 VUL  |  Read Psalm 118:29 VUL in parallel  
Psalm 118:29 MSG
Thank God - he's so good. His love never quits!
Read Psalm 118 MSG  |  Read Psalm 118:29 MSG in parallel  
Psalm 118:29 WBT
O give thanks to the LORD; for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.
Read Psalm 118 WBT  |  Read Psalm 118:29 WBT in parallel  
Psalm 118:29 TMB
O give thanks unto the LORD, for He is good; for His mercy endureth for ever!
Read Psalm 118 TMB  |  Read Psalm 118:29 TMB in parallel  
Psalm 118:29 TNIV
Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.
Read Psalm 118 TNIV  |  Read Psalm 118:29 TNIV in parallel  
Psalm 118:29 WEB
Oh give thanks to Yahweh, for he is good, For his lovingkindness endures forever.
Read Psalm 118 WEB  |  Read Psalm 118:29 WEB in parallel  
Psalm 118:29 WYC
Acknowledge ye to the Lord, for he is good; for his mercy is without end. (Give ye thanks to the Lord, for he is good; for his love is forever.)
Read Psalm 118 WYC  |  Read Psalm 118:29 WYC in parallel  
Psalm 118:29 YLT
Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age, [is] His kindness!
Read Psalm 118 YLT  |  Read Psalm 118:29 YLT in parallel  

Psalms 118 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 118

It is good to trust in the Lord. (1-18) The coming of Christ in his kingdom. (19-29)

Verses 1-18 The account the psalmist here gives of his troubles is very applicable to Christ: many hated him without a cause; nay, the Lord himself chastened him sorely, bruised him, and put him to grief, that by his stripes we might be healed. God is sometimes the strength of his people, when he is not their song; they have spiritual supports, though they want spiritual delights. Whether the believer traces back his comfort to the everlasting goodness and mercy of God, or whether he looks forward to the blessing secured to him, he will find abundant cause for joy and praise. Every answer to our prayers is an evidence that the Lord is on our side; and then we need not fear what man can do unto us; we should conscientiously do our duty to all, and trust in him alone to accept and bless us. Let us seek to live to declare the works of God, and to encourage others to serve him and trust in him. Such were the triumphs of the Son of David, in the assurance that the good pleasure of the Lord should prosper in his hand.

Verses 19-29 Those who saw Christ's day at so great a distance, saw cause to praise God for the prospect. The prophecy, ver. ( psalms 118:22-23 ) Christ. 1. His humiliation; he is the Stone which the builders refused: they would go on in their building without him. This proved the ruin of those who thus made light of him. Rejecters of Christ are rejected of God. 2. His exaltation; he is the chief Cornerstone in the foundation. He is the chief Top-stone, in whom the building is completed, who must, in all things, have the pre-eminence. Christ's name is Wonderful; and the redemption he wrought out is the most amazing of all God's wondrous works. We will rejoice and be glad in the Lord's day; not only that such a day is appointed, but in the occasion of it, Christ's becoming the Head. Sabbath days ought to be rejoicing days, then they are to us as the days of heaven. Let this Saviour be my Saviour, my Ruler. Let my soul prosper and be in health, in that peace and righteousness which his government brings. Let me have victory over the lusts that war against my soul; and let Divine grace subdue my heart. The duty which the Lord has made, brings light with it, true light. The duty this privilege calls for, is here set forth; the sacrifices we are to offer to God in gratitude for redeeming love, are ourselves; not to be slain upon the altar, but living sacrifices, to be bound to the altar; spiritual sacrifices of prayer and praise, in which our hearts must be engaged. The psalmist praises God, and calls upon all about him to give thanks to God for the glad tidings of great joy to all people, that there is a Redeemer, even Christ the Lord. In him the covenant of grace is made sure and everlasting.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use