Compare Translations for Psalm 118:9

Psalm 118:9 BBE
It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in rulers.
Read Psalm 118 BBE  |  Read Psalm 118:9 BBE in parallel  
Psalm 118:9 GW
It is better to depend on the LORD than to trust influential people.
Read Psalm 118 GW  |  Read Psalm 118:9 GW in parallel  
Psalm 118:9 NKJV
It is better to trust in the Lord Than to put confidence in princes.
Read Psalm 118 NKJV  |  Read Psalm 118:9 NKJV in parallel  
Psalm 118:9 NRS
It is better to take refuge in the Lord than to put confidence in princes.
Read Psalm 118 NRS  |  Read Psalm 118:9 NRS in parallel  
Psalm 118:9 ASV
It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in princes.
Read Psalm 118 ASV  |  Read Psalm 118:9 ASV in parallel  
Psalm 118:9 CJB
better to take refuge in ADONAI than to put one's trust in princes.
Read Psalm 118 CJB  |  Read Psalm 118:9 CJB in parallel  
Psalm 118:9 RHE
(117-9) It is good to trust in the Lord, rather than to trust in princes.
Read Psalm 118 RHE  |  Read Psalm 118:9 RHE in parallel  
Psalm 118:9 ELB
Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf Fürsten.
Read Psalm 118 ELB  |  Read Psalm 118:9 ELB in parallel  
Psalm 118:9 ESV
It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.
Read Psalm 118 ESV  |  Read Psalm 118:9 ESV in parallel  
Psalm 118:9 GDB
Meglio è sperar nel Signore, Che confidarsi ne’ principi.
Read Psalm 118 GDB  |  Read Psalm 118:9 GDB in parallel  
Psalm 118:9 GNT
It is better to trust in the Lord than to depend on human leaders.
Read Psalm 118 GNT  |  Read Psalm 118:9 GNT in parallel  
Psalm 118:9 HNV
It is better to take refuge in the LORD, Than to put confidence in princes.
Read Psalm 118 HNV  |  Read Psalm 118:9 HNV in parallel  
Psalm 118:9 CSB
It is better to take refuge in the Lord than to trust in nobles.
Read Psalm 118 CSB  |  Read Psalm 118:9 CSB in parallel  
Psalm 118:9 KJV
It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
Read Psalm 118 KJV  |  Read Psalm 118:9 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 118:9 BLA
Es mejor refugiarse en el SEÑOR que confiar en príncipes.
Read Psalm 118 BLA  |  Read Psalm 118:9 BLA in parallel  
Psalm 118:9 RVR
Mejor es esperar en Jehová Que esperar en príncipes.
Read Psalm 118 RVR  |  Read Psalm 118:9 RVR in parallel  
Psalm 118:9 LSG
Mieux vaut chercher un refuge en l'?ternel Que de se confier aux grands.
Read Psalm 118 LSG  |  Read Psalm 118:9 LSG in parallel  
Psalm 118:9 LUT
Es ist gut auf den HERRN vertrauen und nicht sich verlassen auf Fürsten.
Read Psalm 118 LUT  |  Read Psalm 118:9 LUT in parallel  
Psalm 118:9 NAS
It is better to take refuge in the LORD Than to trust in princes.
Read Psalm 118 NAS  |  Read Psalm 118:9 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 118:9 NCV
It is better to trust the Lord than to trust princes.
Read Psalm 118 NCV  |  Read Psalm 118:9 NCV in parallel  
Psalm 118:9 NIRV
It is better to go to the LORD for safety than to trust in human leaders.
Read Psalm 118 NIRV  |  Read Psalm 118:9 NIRV in parallel  
Psalm 118:9 NIV
It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.
Read Psalm 118 NIV  |  Read Psalm 118:9 NIV in parallel  
Psalm 118:9 NLT
It is better to trust the LORD than to put confidence in princes.
Read Psalm 118 NLT  |  Read Psalm 118:9 NLT in parallel  
Psalm 118:9 OST
Mieux vaut se retirer vers l'Éternel que de s'appuyer sur les grands.
Read Psalm 118 OST  |  Read Psalm 118:9 OST in parallel  
Psalm 118:9 RSV
It is better to take refuge in the LORD than to put confidence in princes.
Read Psalm 118 RSV  |  Read Psalm 118:9 RSV in parallel  
Psalm 118:9 RIV
è meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nei principi.
Read Psalm 118 RIV  |  Read Psalm 118:9 RIV in parallel  
Psalm 118:9 SEV
Mejor es esperar en el SEÑOR que esperar en príncipes.
Read Psalm 118 SEV  |  Read Psalm 118:9 SEV in parallel  
Psalm 118:9 SVV
Het is beter tot den HEERE toevlucht te nemen, dan op prinsen te vertrouwen.
Read Psalm 118 SVV  |  Read Psalm 118:9 SVV in parallel  
Psalm 118:9 DBY
It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles.
Read Psalm 118 DBY  |  Read Psalm 118:9 DBY in parallel  
Psalm 118:9 VUL
beth in quo corriget adulescentior viam suam in custodiendo sermones tuos
Read Psalm 118 VUL  |  Read Psalm 118:9 VUL in parallel  
Psalm 118:9 MSG
Far better to take refuge in God than trust in celebrities.
Read Psalm 118 MSG  |  Read Psalm 118:9 MSG in parallel  
Psalm 118:9 WBT
[It is] better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
Read Psalm 118 WBT  |  Read Psalm 118:9 WBT in parallel  
Psalm 118:9 TMB
It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
Read Psalm 118 TMB  |  Read Psalm 118:9 TMB in parallel  
Psalm 118:9 TNIV
It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.
Read Psalm 118 TNIV  |  Read Psalm 118:9 TNIV in parallel  
Psalm 118:9 WEB
It is better to take refuge in Yahweh, Than to put confidence in princes.
Read Psalm 118 WEB  |  Read Psalm 118:9 WEB in parallel  
Psalm 118:9 WYC
It is better for to hope in the Lord; than to hope in princes. (It is better to trust in the Lord; than to trust in our rulers.)
Read Psalm 118 WYC  |  Read Psalm 118:9 WYC in parallel  
Psalm 118:9 YLT
Better to take refuge in Jehovah, Than to trust in princes.
Read Psalm 118 YLT  |  Read Psalm 118:9 YLT in parallel  

Psalms 118 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 118

It is good to trust in the Lord. (1-18) The coming of Christ in his kingdom. (19-29)

Verses 1-18 The account the psalmist here gives of his troubles is very applicable to Christ: many hated him without a cause; nay, the Lord himself chastened him sorely, bruised him, and put him to grief, that by his stripes we might be healed. God is sometimes the strength of his people, when he is not their song; they have spiritual supports, though they want spiritual delights. Whether the believer traces back his comfort to the everlasting goodness and mercy of God, or whether he looks forward to the blessing secured to him, he will find abundant cause for joy and praise. Every answer to our prayers is an evidence that the Lord is on our side; and then we need not fear what man can do unto us; we should conscientiously do our duty to all, and trust in him alone to accept and bless us. Let us seek to live to declare the works of God, and to encourage others to serve him and trust in him. Such were the triumphs of the Son of David, in the assurance that the good pleasure of the Lord should prosper in his hand.

Verses 19-29 Those who saw Christ's day at so great a distance, saw cause to praise God for the prospect. The prophecy, ver. ( psalms 118:22-23 ) Christ. 1. His humiliation; he is the Stone which the builders refused: they would go on in their building without him. This proved the ruin of those who thus made light of him. Rejecters of Christ are rejected of God. 2. His exaltation; he is the chief Cornerstone in the foundation. He is the chief Top-stone, in whom the building is completed, who must, in all things, have the pre-eminence. Christ's name is Wonderful; and the redemption he wrought out is the most amazing of all God's wondrous works. We will rejoice and be glad in the Lord's day; not only that such a day is appointed, but in the occasion of it, Christ's becoming the Head. Sabbath days ought to be rejoicing days, then they are to us as the days of heaven. Let this Saviour be my Saviour, my Ruler. Let my soul prosper and be in health, in that peace and righteousness which his government brings. Let me have victory over the lusts that war against my soul; and let Divine grace subdue my heart. The duty which the Lord has made, brings light with it, true light. The duty this privilege calls for, is here set forth; the sacrifices we are to offer to God in gratitude for redeeming love, are ourselves; not to be slain upon the altar, but living sacrifices, to be bound to the altar; spiritual sacrifices of prayer and praise, in which our hearts must be engaged. The psalmist praises God, and calls upon all about him to give thanks to God for the glad tidings of great joy to all people, that there is a Redeemer, even Christ the Lord. In him the covenant of grace is made sure and everlasting.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use