Compare Translations for Salmi 123:2

Salmi 123:2 BBE
See! as the eyes of servants are turned to the hands of their masters, and the eyes of a servant-girl to her owner, so our eyes are waiting for the Lord our God, till he has mercy on us.
Read Salmi 123 BBE  |  Read Salmi 123:2 BBE in parallel  
Salmi 123:2 GDB
Ecco, come i servi hanno gli occhi alla mano de’ lor padroni; Come la serva ha gli occhi alla mano della sua padrona, Così noi abbiamo gli occhi nostri al Signore Iddio nostro, Infino a tanto ch’egli abbia pietà di noi.
Read Salmi 123 GDB  |  Read Salmi 123:2 GDB in parallel  
Salmi 123:2 NKJV
Behold, as the eyes of servants look to the hand of their masters, As the eyes of a maid to the hand of her mistress, So our eyes look to the Lord our God, Until He has mercy on us.
Read Salmi 123 NKJV  |  Read Salmi 123:2 NKJV in parallel  
Salmi 123:2 NRS
As the eyes of servants look to the hand of their master, as the eyes of a maid to the hand of her mistress, so our eyes look to the Lord our God, until he has mercy upon us.
Read Salmi 123 NRS  |  Read Salmi 123:2 NRS in parallel  
Salmi 123:2 RSV
Behold, as the eyes of servants look to the hand of their master, as the eyes of a maid to the hand of her mistress, so our eyes look to the LORD our God, till he have mercy upon us.
Read Salmi 123 RSV  |  Read Salmi 123:2 RSV in parallel  
Salmi 123:2 ASV
Behold, as the eyes of servants [look] unto the hand of their master, As the eyes of a maid unto the hand of her mistress; So our eyes [look] unto Jehovah our God, Until he have mercy upon us.
Read Salmi 123 ASV  |  Read Salmi 123:2 ASV in parallel  
Salmi 123:2 CJB
As a servant looks to the hand of his master, or a slave-girl to the hand of her mistress, so our eyes turn to ADONAI our God, until he has mercy on us.
Read Salmi 123 CJB  |  Read Salmi 123:2 CJB in parallel  
Salmi 123:2 RHE
(122-2) Behold as the eyes of servants are on the hands of their masters, As the eyes of the handmaid are on the hands of her mistress: so are our eyes unto the Lord our God, until he have mercy on us.
Read Salmi 123 RHE  |  Read Salmi 123:2 RHE in parallel  
Salmi 123:2 ELB
Siehe, wie die Augen der Knechte auf die Hand ihres Herrn, wie die Augen der Magd auf die Hand ihrer Gebieterin, also sind unsere Augen gerichtet auf Jehova, unseren Gott, bis er uns gnädig ist.
Read Salmi 123 ELB  |  Read Salmi 123:2 ELB in parallel  
Salmi 123:2 ESV
Behold, as the eyes of servants look to the hand of their master, as the eyes of a maidservant to the hand of her mistress, so our eyes look to the LORD our God, till he has mercy upon us.
Read Salmi 123 ESV  |  Read Salmi 123:2 ESV in parallel  
Salmi 123:2 GW
As servants depend on their masters, as a maid depends on her mistress, so we depend on the LORD our God until he has pity on us.
Read Salmi 123 GW  |  Read Salmi 123:2 GW in parallel  
Salmi 123:2 GNT
As a servant depends on his master, as a maid depends on her mistress, so we will keep looking to you, O Lord our God, until you have mercy on us.
Read Salmi 123 GNT  |  Read Salmi 123:2 GNT in parallel  
Salmi 123:2 HNV
Behold, as the eyes of servants look to the hand of their master, As the eyes of a maid to the hand of her mistress; So our eyes look to the LORD, our God, Until he has mercy on us.
Read Salmi 123 HNV  |  Read Salmi 123:2 HNV in parallel  
Salmi 123:2 CSB
Like a servant's eyes on His master's hand, like a servant girl's eyes on her mistress's hand, so our eyes are on the Lord our God until He shows us favor.
Read Salmi 123 CSB  |  Read Salmi 123:2 CSB in parallel  
Salmi 123:2 KJV
Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their masters, and as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes wait upon the LORD our God, until that he have mercy upon us.
Read Salmi 123 KJV  |  Read Salmi 123:2 KJV in parallel  |  Interlinear view
Salmi 123:2 BLA
He aquí, como los ojos de los siervos miran a la mano de su señor, como los ojos de la sierva a la mano de su señora, así nuestros ojos miran al SEÑOR nuestro Dios hasta que se apiade de nosotros.
Read Salmi 123 BLA  |  Read Salmi 123:2 BLA in parallel  
Salmi 123:2 RVR
He aquí como los ojos de los siervos miran á la mano de sus señores, Y como los ojos de la sierva á la mano de su señora; Así nuestros ojos miran á Jehová nuestro Dios, Hasta que haya misericordia de nosotros.
Read Salmi 123 RVR  |  Read Salmi 123:2 RVR in parallel  
Salmi 123:2 LSG
Voici, comme les yeux des serviteurs sont fix?s sur la main de leurs ma?tres, Et les yeux de la servante sur la main de sa ma?tresse, Ainsi nos yeux se tournent vers l'?ternel, notre Dieu, Jusqu'? ce qu'il ait piti? de nous.
Read Salmi 123 LSG  |  Read Salmi 123:2 LSG in parallel  
Salmi 123:2 LUT
Siehe! wie die Augen der Knechte auf die Hände ihrer Herren sehen, wie die Augen der Magd auf die Hände ihrer Frau, also sehen unsre Augen auf den HERRN, unsern Gott, bis er uns gnädig werde.
Read Salmi 123 LUT  |  Read Salmi 123:2 LUT in parallel  
Salmi 123:2 NAS
Behold, as the eyes of servants look to the hand of their master, As the eyes of a maid to the hand of her mistress, So our eyes look to the LORD our God, Until He is gracious to us.
Read Salmi 123 NAS  |  Read Salmi 123:2 NAS in parallel  |  Interlinear view
Salmi 123:2 NCV
Slaves depend on their masters, and a female servant depends on her mistress. In the same way, we depend on the Lord our God; we wait for him to show us mercy.
Read Salmi 123 NCV  |  Read Salmi 123:2 NCV in parallel  
Salmi 123:2 NIRV
Slaves depend on their masters. Maids depend on the women they work for. In the same way, we depend on the LORD our God. We wait for him to show us his favor.
Read Salmi 123 NIRV  |  Read Salmi 123:2 NIRV in parallel  
Salmi 123:2 NIV
As the eyes of slaves look to the hand of their master, as the eyes of a maid look to the hand of her mistress, so our eyes look to the LORD our God, till he shows us his mercy.
Read Salmi 123 NIV  |  Read Salmi 123:2 NIV in parallel  
Salmi 123:2 NLT
We look to the LORD our God for his mercy, just as servants keep their eyes on their master, as a slave girl watches her mistress for the slightest signal.
Read Salmi 123 NLT  |  Read Salmi 123:2 NLT in parallel  
Salmi 123:2 OST
Voici, comme les yeux des serviteurs regardent à la main de leurs maîtres, et les yeux de la servante à la main de sa maîtresse, ainsi nos yeux regardent à l'Éternel notre Dieu, jusqu'à ce qu'il ait pitié de nous.
Read Salmi 123 OST  |  Read Salmi 123:2 OST in parallel  
Salmi 123:2 RIV
Ecco, come gli occhi dei servi guardano la mano del loro padrone, come gli occhi della serva guardano la mano della sua padrona,
Read Salmi 123 RIV  |  Read Salmi 123:2 RIV in parallel  
Salmi 123:2 SEV
He aquí como los ojos de los siervos miran a la mano de sus señores, y como los ojos de la sierva a la mano de su señora; así nuestros ojos esperan al SEÑOR nuestro Dios, hasta que tenga misericordia de nosotros.
Read Salmi 123 SEV  |  Read Salmi 123:2 SEV in parallel  
Salmi 123:2 SVV
Zie, gelijk de ogen der knechten zijn op de hand hunner heren; gelijk de ogen der dienstmaagd zijn op de hand harer vrouw; alzo zijn onze ogen op den HEERE, onze God, totdat Hij ons genadig zij.
Read Salmi 123 SVV  |  Read Salmi 123:2 SVV in parallel  
Salmi 123:2 DBY
Behold, as the eyes of servants [look] unto the hand of their masters, as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress, so our eyes [are directed] to Jehovah our God, until he be gracious unto us.
Read Salmi 123 DBY  |  Read Salmi 123:2 DBY in parallel  
Salmi 123:2 VUL
nisi quia Dominus erat in nobis cum exsurgerent in nos homines
Read Salmi 123 VUL  |  Read Salmi 123:2 VUL in parallel  
Salmi 123:2 MSG
Like servants, alert to their master's commands, like a maiden attending her lady, We're watching and waiting, holding our breath, awaiting your word of mercy.
Read Salmi 123 MSG  |  Read Salmi 123:2 MSG in parallel  
Salmi 123:2 WBT
Behold, as the eyes of servants [look] to the hand of their masters, [and] as the eyes of a maiden to the hand of her mistress; so our eyes [wait] upon the LORD our God, until he shall have mercy upon us.
Read Salmi 123 WBT  |  Read Salmi 123:2 WBT in parallel  
Salmi 123:2 TMB
Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their masters, and as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress, so our eyes wait upon the LORD our God until He has mercy upon us.
Read Salmi 123 TMB  |  Read Salmi 123:2 TMB in parallel  
Salmi 123:2 TNIV
As the eyes of slaves look to the hand of their master, as the eyes of a female slave look to the hand of her mistress, so our eyes look to the LORD our God, till he shows us his mercy.
Read Salmi 123 TNIV  |  Read Salmi 123:2 TNIV in parallel  
Salmi 123:2 WEB
Behold, as the eyes of servants look to the hand of their master, As the eyes of a maid to the hand of her mistress; So our eyes look to Yahweh, our God, Until he has mercy on us.
Read Salmi 123 WEB  |  Read Salmi 123:2 WEB in parallel  
Salmi 123:2 WYC
Lo! as the eyes of servants be in the hands of their lords. As the eyes of the handmaid be in the hands of her lady; so our eyes be to our Lord God, till he have mercy on us. (Lo! like the eyes of the servant look to the hand of his lord; and like the eyes of the servantess look to the hand of her lady; so let our eyes look to the Lord our God, until he have mercy upon us.)
Read Salmi 123 WYC  |  Read Salmi 123:2 WYC in parallel  
Salmi 123:2 YLT
Lo, as eyes of men-servants [Are] unto the hand of their masters, As eyes of a maid-servant [Are] unto the hand of her mistress, So [are] our eyes unto Jehovah our God, Till that He doth favour us.
Read Salmi 123 YLT  |  Read Salmi 123:2 YLT in parallel  

Psalms 123 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 123

Confidence in God under contempt.

- Our Lord Jesus has taught us to look unto God in prayer as our Father in heaven. In every prayer a good man lifts up his soul to God; especially when in trouble. We desire mercy from him; we hope he will show us mercy, and we will continue waiting on him till it come. The eyes of a servant are to his master's directing hand, expecting that he will appoint him his work. And also to his supplying hand. Servants look to their master or their mistress for their portion of meat in due season. And to God we must look for daily bread, for grace sufficient; from him we must receive it thankfully. Where can we look for help but to our Master? And, further, to his protecting hand. If the servant is wronged and injured in his work, who should right him, but his master? And to his correcting hand. Whither should sinners turn but to him that smote them? They humble themselves under God's mighty hand. And lastly, to his rewarding hand. Hypocrites look to the world's hand, thence they have their reward; but true Christians look to God as their Master and their Rewarder. God's people find little mercy with men; but this is their comfort, that with the Lord there is mercy. Scorning and contempt have been, are, and are likely to be, the lot of God's people in this world. It is hard to bear; but the servants of God should not complain if they are treated as his beloved Son was. Let us then, when ready to faint under trials, look unto Jesus, and by faith and prayer cast ourselves upon the mercy of God.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use