Compare Translations for Psalm 138:5

Psalm 138:5 BBE
They will make songs about the ways of the Lord; for great is the glory of the Lord.
Read Psalm 138 BBE  |  Read Psalm 138:5 BBE in parallel  
Psalm 138:5 KJV
Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD.
Read Psalm 138 KJV  |  Read Psalm 138:5 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 138:5 NIV
May they sing of the ways of the LORD, for the glory of the LORD is great.
Read Psalm 138 NIV  |  Read Psalm 138:5 NIV in parallel  
Psalm 138:5 NKJV
Yes, they shall sing of the ways of the Lord, For great is the glory of the Lord.
Read Psalm 138 NKJV  |  Read Psalm 138:5 NKJV in parallel  
Psalm 138:5 NRS
They shall sing of the ways of the Lord, for great is the glory of the Lord.
Read Psalm 138 NRS  |  Read Psalm 138:5 NRS in parallel  
Psalm 138:5 ASV
Yea, they shall sing of the ways of Jehovah; For great is the glory of Jehovah.
Read Psalm 138 ASV  |  Read Psalm 138:5 ASV in parallel  
Psalm 138:5 CJB
They will sing about ADONAI's ways, "Great is the glory of ADONAI!"
Read Psalm 138 CJB  |  Read Psalm 138:5 CJB in parallel  
Psalm 138:5 RHE
(137-5) And let them sing in the ways of the Lord: for great is the glory of the Lord.
Read Psalm 138 RHE  |  Read Psalm 138:5 RHE in parallel  
Psalm 138:5 ELB
und sie werden die Wege Jehovas besingen, denn groß ist die Herrlichkeit Jehovas.
Read Psalm 138 ELB  |  Read Psalm 138:5 ELB in parallel  
Psalm 138:5 ESV
and they shall sing of the ways of the LORD, for great is the glory of the LORD.
Read Psalm 138 ESV  |  Read Psalm 138:5 ESV in parallel  
Psalm 138:5 GDB
E canteranno delle vie del Signore; Conciossiachè grande sia la gloria del Signore.
Read Psalm 138 GDB  |  Read Psalm 138:5 GDB in parallel  
Psalm 138:5 GW
They will sing this about the ways of the LORD: "The LORD's honor is great!"
Read Psalm 138 GW  |  Read Psalm 138:5 GW in parallel  
Psalm 138:5 GNT
They will sing about what you have done and about your great glory.
Read Psalm 138 GNT  |  Read Psalm 138:5 GNT in parallel  
Psalm 138:5 HNV
Yes, they will sing of the ways of the LORD; For great is the LORD's glory.
Read Psalm 138 HNV  |  Read Psalm 138:5 HNV in parallel  
Psalm 138:5 CSB
They will sing of the Lord's ways, for the Lord's glory is great.
Read Psalm 138 CSB  |  Read Psalm 138:5 CSB in parallel  
Psalm 138:5 BLA
Y cantarán de los caminos del SEÑOR, porque grande es la gloria del SEÑOR.
Read Psalm 138 BLA  |  Read Psalm 138:5 BLA in parallel  
Psalm 138:5 RVR
Y cantarán de los caminos de Jehová: Que la gloria de Jehová es grande.
Read Psalm 138 RVR  |  Read Psalm 138:5 RVR in parallel  
Psalm 138:5 LSG
Ils c?l?breront les voies de l'?ternel, Car la gloire de l'?ternel est grande.
Read Psalm 138 LSG  |  Read Psalm 138:5 LSG in parallel  
Psalm 138:5 LUT
und singen auf den Wegen des HERRN, daß die Ehre des HERRN groß sei.
Read Psalm 138 LUT  |  Read Psalm 138:5 LUT in parallel  
Psalm 138:5 NAS
And they will sing of the ways of the LORD, For great is the glory of the LORD.
Read Psalm 138 NAS  |  Read Psalm 138:5 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 138:5 NCV
They will sing about what the Lord has done, because the Lord's glory is great.
Read Psalm 138 NCV  |  Read Psalm 138:5 NCV in parallel  
Psalm 138:5 NIRV
Lord, may they sing about what you have done, because your glory is great.
Read Psalm 138 NIRV  |  Read Psalm 138:5 NIRV in parallel  
Psalm 138:5 NLT
Yes, they will sing about the LORD's ways, for the glory of the LORD is very great.
Read Psalm 138 NLT  |  Read Psalm 138:5 NLT in parallel  
Psalm 138:5 OST
Et ils chanteront les voies de l'Éternel; car la gloire de l'Éternel est grande.
Read Psalm 138 OST  |  Read Psalm 138:5 OST in parallel  
Psalm 138:5 RSV
and they shall sing of the ways of the LORD, for great is the glory of the LORD.
Read Psalm 138 RSV  |  Read Psalm 138:5 RSV in parallel  
Psalm 138:5 RIV
e canteranno le vie dell’Eterno, perché grande è la gloria dell’Eterno.
Read Psalm 138 RIV  |  Read Psalm 138:5 RIV in parallel  
Psalm 138:5 SEV
Y cantarán en los caminos del SEÑOR, que la gloria del SEÑOR es grande.
Read Psalm 138 SEV  |  Read Psalm 138:5 SEV in parallel  
Psalm 138:5 SVV
En zij zullen zingen van de wegen des HEEREN, want de heerlijkheid des HEEREN is groot.
Read Psalm 138 SVV  |  Read Psalm 138:5 SVV in parallel  
Psalm 138:5 DBY
And they shall sing in the ways of Jehovah, for great is the glory of Jehovah.
Read Psalm 138 DBY  |  Read Psalm 138:5 DBY in parallel  
Psalm 138:5 VUL
ecce Domine tu cognovisti omnia novissima et antiqua tu formasti me et posuisti super me manum tuam
Read Psalm 138 VUL  |  Read Psalm 138:5 VUL in parallel  
Psalm 138:5 MSG
They'll sing of what you've done: "How great the glory of God!"
Read Psalm 138 MSG  |  Read Psalm 138:5 MSG in parallel  
Psalm 138:5 WBT
Yes, they shall sing in the ways of the LORD: for great [is] the glory of the LORD.
Read Psalm 138 WBT  |  Read Psalm 138:5 WBT in parallel  
Psalm 138:5 TMB
Yea, they shall sing of the ways of the LORD, for great is the glory of the LORD.
Read Psalm 138 TMB  |  Read Psalm 138:5 TMB in parallel  
Psalm 138:5 TNIV
May they sing of the ways of the LORD, for the glory of the LORD is great.
Read Psalm 138 TNIV  |  Read Psalm 138:5 TNIV in parallel  
Psalm 138:5 WEB
Yes, they will sing of the ways of Yahweh; For great is Yahweh's glory.
Read Psalm 138 WEB  |  Read Psalm 138:5 WEB in parallel  
Psalm 138:5 WYC
And sing they in the ways of the Lord (And they shall sing of the ways of the Lord); for the glory of the Lord is great.
Read Psalm 138 WYC  |  Read Psalm 138:5 WYC in parallel  
Psalm 138:5 YLT
And they sing in the ways of Jehovah, For great [is] the honour of Jehovah.
Read Psalm 138 YLT  |  Read Psalm 138:5 YLT in parallel  

Psalms 138 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 138

The psalmist praises God for answering prayer. (1-5) The Lord's dealing with the humble and the proud. (6-8)

Verses 1-5 When we can praise God with our whole heart, we need not be unwilling for the whole world to witness our gratitude and joy in him. Those who rely on his loving-kindness and truth through Jesus Christ, will ever find him faithful to his word. If he spared not his own Son, how shall he not with him freely give us all things? If God gives us strength in our souls, to bear the burdens, resist the temptations, and to do the duties of an afflicted state, if he strengthens us to keep hold of himself by faith, and to wait with patience for the event, we are bound to be thankful.

Verses 6-8 Though the Lord is high, yet he has respect to every lowly, humbled sinner; but the proud and unbelieving will be banished far from his blissful presence. Divine consolations have enough in them to revive us, even when we walk in the midst of troubles. And God will save his own people that they may be revived by the Holy Spirit, the Giver of life and holiness. If we give to God the glory of his mercy, we may take to ourselves the comfort. This confidence will not do away, but quicken prayer. Whatever good there is in us, it is God works in us both to will and to do. The Lord will perfect the salvation of every true believer, and he will never forsake those whom he has created anew in Christ Jesus unto good works.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use