What do you think? Click here to give us your feedback about the new Bible Study Tools!

Compare Translations for Psalm 139:9

Psalm 139:9
King James Version About KJV
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  |  Interlinear view
Psalm 139:9
New International Version About NIV
If I rise on the wings of the dawn, if I settle on the far side of the sea,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Psalm 139:9
New Living Translation About NLT
If I ride the wings of the morning, if I dwell by the farthest oceans,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Psalm 139:9
American Standard Version About ASV
If I take the wings of the morning, And dwell in the uttermost parts of the sea;
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Psalm 139:9
Bible in Basic English About BBE
If I take the wings of the morning, and go to the farthest parts of the sea;
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Psalm 139:9
Complete Jewish Bible About CJB
If I fly away with the wings of the dawn and land beyond the sea,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Psalm 139:9
Douay-Rheims About RHE
(138-9) If I take my wings early in the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea:
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Psalm 139:9
Elberfelder 1905 (German) About ELB
Nähme ich Flügel der Morgenröte, ließe ich mich nieder am äußersten Ende des Meeres,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Psalm 139:9
English Standard Version About ESV
If I take the wings of the morning and dwell in the uttermost parts of the sea,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Psalm 139:9
Giovanni Diodati 1649 (Italian) About GDB
Se prendo le ale dell’alba, E vo a dimorar nell’estremità del mare;
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Psalm 139:9
God's Word Translation About GWD
If I climb upward on the rays of the morning sun [or] land on the most distant shore of the sea where the sun sets,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Psalm 139:9
Good News Translation About GNT
If I flew away beyond the east or lived in the farthest place in the west,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Psalm 139:9
Hebrew Names Version About HNV
If I take the wings of the dawn, And settle in the uttermost parts of the sea;
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Psalm 139:9
Holman Christian Standard About CSB
If I live at the eastern horizon [or] settle at the western limits,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Psalm 139:9
La Biblia de las Américas About BLA
Si tomo las alas del alba, y si habito en lo más remoto del mar,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Psalm 139:9
La Biblia Reina-Valera About RVR
Si tomare las alas del alba, Y habitare en el extremo de la mar,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Psalm 139:9
Louis Segond 1910 (French) About LSG
Si je prends les ailes de l'aurore, Et que j'aille habiter ? l'extr?mit? de la mer,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Psalm 139:9
Luther Bible 1912 (German) About LUT
Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Psalm 139:9
New American Standard About NAS
If I take the wings of the dawn, If I dwell in the remotest part of the sea,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  |  Interlinear view
Psalm 139:9
New Century Version About NCV
If I rise with the sun in the east and settle in the west beyond the sea,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Psalm 139:9
New International Reader's Version About NIRV
Suppose I were to rise with the sun in the east and then cross over to the west where it sinks into the ocean.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Psalm 139:9
New King James Version About NKJ
If I take the wings of the morning, And dwell in the uttermost parts of the sea,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Psalm 139:9
New Revised Standard About NRS
If I take the wings of the morning and settle at the farthest limits of the sea,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Psalm 139:9
Ostervald (French) About OST
Si je prends les ailes de l'aube du jour, et que j'aille habiter au bout de la mer,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Psalm 139:9
Revised Standard Version About RSV
If I take the wings of the morning and dwell in the uttermost parts of the sea,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Psalm 139:9
Riveduta 1927 (Italian) About RIV
Se prendo le ali dell’alba e vo a dimorare all’estremità del mare,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Psalm 139:9
Sagradas Escrituras (1569) About SEV
Si tomare las alas del alba, y habitare en el extremo del mar,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Psalm 139:9
Staten Vertaling (Dutch) About SVV
Nam ik vleugelen des dageraads, woonde ik aan het uiterste der zee;
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Psalm 139:9
The Darby Translation About DBY
[If] I take the wings of the dawn [and] dwell in the uttermost parts of the sea,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Psalm 139:9
The Latin Vulgate About VUL
non tradas Domine desiderio meo peccatori cogitaverunt contra me ne derelinquas me ne forte exaltentur diapsalma
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Psalm 139:9
The Message About MSG
If I flew on morning's wings to the far western horizon,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Psalm 139:9
The Webster Bible About WBT
[If] I take the wings of the morning, [and] dwell in the uttermost parts of the sea;
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Psalm 139:9
Third Millennium Bible About TMB
If I take the wings of the morning and dwell in the uttermost parts of the sea,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Psalm 139:9
Today's New International Version About TNIV
If I rise on the wings of the dawn, if I settle on the far side of the sea,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Psalm 139:9
World English Bible About WEB
If I take the wings of the dawn, And settle in the uttermost parts of the sea;
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Psalm 139:9
Young's Literal Translation About YLT
I take the wings of morning, I dwell in the uttermost part of the sea,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel