Compare Translations for Psalm 143:8

Psalm 143:8 BBE
Let the story of your mercy come to me in the morning, for my hope is in you: give me knowledge of the way in which I am to go; for my soul is lifted up to you.
Read Psalm 143 BBE  |  Read Psalm 143:8 BBE in parallel  
Psalm 143:8 KJV
Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; for in thee do I trust : cause me to know the way wherein I should walk ; for I lift up my soul unto thee.
Read Psalm 143 KJV  |  Read Psalm 143:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 143:8 NAS
Let me hear Your lovingkindness in the morning ; For I trust in You; Teach me the way in which I should walk ; For to You I lift up my soul.
Read Psalm 143 NAS  |  Read Psalm 143:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 143:8 NKJV
Cause me to hear Your lovingkindness in the morning, For in You do I trust; Cause me to know the way in which I should walk, For I lift up my soul to You.
Read Psalm 143 NKJV  |  Read Psalm 143:8 NKJV in parallel  
Psalm 143:8 NRS
Let me hear of your steadfast love in the morning, for in you I put my trust. Teach me the way I should go, for to you I lift up my soul.
Read Psalm 143 NRS  |  Read Psalm 143:8 NRS in parallel  
Psalm 143:8 ASV
Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; For in thee do I trust: Cause me to know the way wherein I should walk; For I lift up my soul unto thee.
Read Psalm 143 ASV  |  Read Psalm 143:8 ASV in parallel  
Psalm 143:8 CJB
Make me hear of your love in the morning, because I rely on you. Make me know the way I should walk, because I entrust myself to you.
Read Psalm 143 CJB  |  Read Psalm 143:8 CJB in parallel  
Psalm 143:8 RHE
(142-8) Cause me to hear thy mercy in the morning; for in thee have I hoped. Make the way known to me, wherein I should walk: for I have lifted up my soul to thee.
Read Psalm 143 RHE  |  Read Psalm 143:8 RHE in parallel  
Psalm 143:8 ELB
Laß mich früh hören deine Güte, denn auf dich vertraue ich; tue mir kund den Weg, den ich wandeln soll, denn zu dir erhebe ich meine Seele!
Read Psalm 143 ELB  |  Read Psalm 143:8 ELB in parallel  
Psalm 143:8 ESV
Let me hear in the morning of your steadfast love, for in you I trust. Make me know the way I should go, for to you I lift up my soul.
Read Psalm 143 ESV  |  Read Psalm 143:8 ESV in parallel  
Psalm 143:8 GDB
Fammi sentir la mattina la tua benignità, Perciocchè io mi confido in te; Fammi conoscer la via per la quale ho da camminare, Perciocchè io levo l’anima mia a te.
Read Psalm 143 GDB  |  Read Psalm 143:8 GDB in parallel  
Psalm 143:8 GW
Let me hear about your mercy in the morning, because I trust you. Let me know the way that I should go, because I long for you.
Read Psalm 143 GW  |  Read Psalm 143:8 GW in parallel  
Psalm 143:8 GNT
Remind me each morning of your constant love, for I put my trust in you. My prayers go up to you; show me the way I should go.
Read Psalm 143 GNT  |  Read Psalm 143:8 GNT in parallel  
Psalm 143:8 HNV
Cause me to hear your lovingkindness in the morning, For I trust in you. Cause me to know the way in which I should walk, For I lift up my soul to you.
Read Psalm 143 HNV  |  Read Psalm 143:8 HNV in parallel  
Psalm 143:8 CSB
Let me experience Your faithful love in the morning, for I trust in You. Reveal to me the way I should go, because I long for You.
Read Psalm 143 CSB  |  Read Psalm 143:8 CSB in parallel  
Psalm 143:8 BLA
Por la mañana hazme oír tu misericordia, porque en ti confío; enséñame el camino por el que debo andar, pues a ti elevo mi alma.
Read Psalm 143 BLA  |  Read Psalm 143:8 BLA in parallel  
Psalm 143:8 RVR
Hazme oir por la mañana tu misericordia, Porque en ti he confiado: Hazme saber el camino por donde ande, Porque á ti he alzado mi alma
Read Psalm 143 RVR  |  Read Psalm 143:8 RVR in parallel  
Psalm 143:8 LSG
Fais-moi d?s le matin entendre ta bont?! Car je me confie en toi. Fais-moi conna?tre le chemin o? je dois marcher! Car j'?l?ve ? toi mon ?me.
Read Psalm 143 LSG  |  Read Psalm 143:8 LSG in parallel  
Psalm 143:8 LUT
Laß mich frühe hören deine Gnade; denn ich hoffe auf dich. Tue mir kund den Weg, darauf ich gehen soll; denn mich verlangt nach dir.
Read Psalm 143 LUT  |  Read Psalm 143:8 LUT in parallel  
Psalm 143:8 NCV
Tell me in the morning about your love, because I trust you. Show me what I should do, because my prayers go up to you.
Read Psalm 143 NCV  |  Read Psalm 143:8 NCV in parallel  
Psalm 143:8 NIRV
In the morning let me hear about your faithful love, because I've put my trust in you. Show me the way I should live, because I pray to you.
Read Psalm 143 NIRV  |  Read Psalm 143:8 NIRV in parallel  
Psalm 143:8 NIV
Let the morning bring me word of your unfailing love, for I have put my trust in you. Show me the way I should go, for to you I lift up my soul.
Read Psalm 143 NIV  |  Read Psalm 143:8 NIV in parallel  
Psalm 143:8 NLT
Let me hear of your unfailing love to me in the morning, for I am trusting you. Show me where to walk, for I have come to you in prayer.
Read Psalm 143 NLT  |  Read Psalm 143:8 NLT in parallel  
Psalm 143:8 OST
Fais-moi entendre dès le matin ta bonté, car je me suis confié en toi; fais-moi connaître le chemin où je dois marcher, car j'ai élevé mon âme à toi.
Read Psalm 143 OST  |  Read Psalm 143:8 OST in parallel  
Psalm 143:8 RSV
Let me hear in the morning of thy steadfast love, for in thee I put my trust. Teach me the way I should go, for to thee I lift up my soul.
Read Psalm 143 RSV  |  Read Psalm 143:8 RSV in parallel  
Psalm 143:8 RIV
Fammi sentire la mattina la tua benignità, poiché in te mi confido; fammi conoscer la via per la quale devo camminare, poiché io elevo l’anima mia a te.
Read Psalm 143 RIV  |  Read Psalm 143:8 RIV in parallel  
Psalm 143:8 SEV
Hazme oír por la mañana tu misericordia, porque en ti he confiado; hazme saber el camino por donde ande, porque a ti he alzado mi alma.
Read Psalm 143 SEV  |  Read Psalm 143:8 SEV in parallel  
Psalm 143:8 SVV
Doe mij Uw goedertierenheid in den morgenstond horen, want ik betrouw op U; maak mij bekend den weg, dien ik te gaan heb, want ik hef mijn ziel tot U op.
Read Psalm 143 SVV  |  Read Psalm 143:8 SVV in parallel  
Psalm 143:8 DBY
Cause me to hear thy loving-kindness in the morning, for in thee do I confide; make me to know the way wherein I should walk, for unto thee do I lift up my soul.
Read Psalm 143 DBY  |  Read Psalm 143:8 DBY in parallel  
Psalm 143:8 VUL
quorum os locutum est vanitatem et dextera eorum dextera iniquitatis
Read Psalm 143 VUL  |  Read Psalm 143:8 VUL in parallel  
Psalm 143:8 MSG
If you wake me each morning with the sound of your loving voice, I'll go to sleep each night trusting in you. Point out the road I must travel; I'm all ears, all eyes before you.
Read Psalm 143 MSG  |  Read Psalm 143:8 MSG in parallel  
Psalm 143:8 WBT
Cause me to hear thy loving-kindness in the morning; for in thee do I trust: cause me to know the way in which I should walk; for I lift up my soul to thee.
Read Psalm 143 WBT  |  Read Psalm 143:8 WBT in parallel  
Psalm 143:8 TMB
Cause me to hear Thy lovingkindness in the morning, for in Thee do I trust. Cause me to know the way wherein I should walk, for I lift up my soul unto Thee.
Read Psalm 143 TMB  |  Read Psalm 143:8 TMB in parallel  
Psalm 143:8 TNIV
Let the morning bring me word of your unfailing love, for I have put my trust in you. Show me the way I should go, for to you I entrust my life.
Read Psalm 143 TNIV  |  Read Psalm 143:8 TNIV in parallel  
Psalm 143:8 WEB
Cause me to hear your lovingkindness in the morning, For I trust in you. Cause me to know the way in which I should walk, For I lift up my soul to you.
Read Psalm 143 WEB  |  Read Psalm 143:8 WEB in parallel  
Psalm 143:8 WYC
Make thou early thy mercy heard to me; for I hoped in thee. Make thou known to me the way in which I shall go; for I raised my soul to thee. (Let me know thy love in the morning; for I put my trust in thee. Let me know which way I should go; for I raise up my soul to thee.)
Read Psalm 143 WYC  |  Read Psalm 143:8 WYC in parallel  
Psalm 143:8 YLT
Cause me to hear in the morning Thy kindness, For in Thee I have trusted, Cause me to know the way that I go, For unto Thee I have lifted up my soul.
Read Psalm 143 YLT  |  Read Psalm 143:8 YLT in parallel  

Psalms 143 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 143

David complains of his enemies and distresses. (1-6) He prays for comfort, guidance, and deliverance. (7-12)

Verses 1-6 We have no righteousness of our own to plead, therefore must plead God's righteousness, and the word of promise which he has freely given us, and caused us to hope in. David, before he prays for the removal of his trouble, prays for the pardon of his sin, and depends upon mercy alone for it. He bemoans the weight upon his mind from outward troubles. But he looks back, and remembers God's former appearance for his afflicted people, and for him in particular. He looks round, and notices the works of God. The more we consider the power of God, the less we shall fear the face or force of man. He looks up with earnest desires towards God and his favour. This is the best course we can take, when our spirits are overwhelmed. The believer will not forget, that in his best actions he is a sinner. Meditation and prayer will recover us from distresses; and then the mourning soul strives to return to the Lord as the infant stretches out its hands to the indulgent mother, and thirsts for his consolations as the parched ground for refreshing rain.

Verses 7-12 David prays that God would be well pleased with him, and let him know that he was so. He pleads the wretchedness of his case, if God withdrew from him. But the night of distress and discouragement shall end in a morning of consolation and praise. He prays that he might be enlightened with the knowledge of God's will; and this is the first work of the Spirit. A good man does not ask the way in which is the most pleasant walking, but what is the right way. Not only show me what thy will is, but teach me how to do it. Those who have the Lord for their God, have his Spirit for their Guide; they are led by the Spirit. He prays that he might be enlivened to do God's will. But we should especially seek the destruction of our sins, our worst enemies, that we may be devotedly God's servants.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use