Compare Translations for Psalm 145:9

Psalm 145:9 BBE
The Lord is good to all men; and his mercies are over all his works.
Read Psalm 145 BBE  |  Read Psalm 145:9 BBE in parallel  
Psalm 145:9 KJV
The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
Read Psalm 145 KJV  |  Read Psalm 145:9 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 145:9 NRS
The Lord is good to all, and his compassion is over all that he has made.
Read Psalm 145 NRS  |  Read Psalm 145:9 NRS in parallel  
Psalm 145:9 ASV
Jehovah is good to all; And his tender mercies are over all his works.
Read Psalm 145 ASV  |  Read Psalm 145:9 ASV in parallel  
Psalm 145:9 RSV
The LORD is good to all, and his compassion is over all that he has made.
Read Psalm 145 RSV  |  Read Psalm 145:9 RSV in parallel  
Psalm 145:9 CJB
ADONAI is good to all; his compassion rests on all his creatures.
Read Psalm 145 CJB  |  Read Psalm 145:9 CJB in parallel  
Psalm 145:9 RHE
(144-9) The Lord is sweet to all: and his tender mercies are over all his works.
Read Psalm 145 RHE  |  Read Psalm 145:9 RHE in parallel  
Psalm 145:9 ELB
Jehova ist gut gegen alle, und seine Erbarmungen sind über alle seine Werke.
Read Psalm 145 ELB  |  Read Psalm 145:9 ELB in parallel  
Psalm 145:9 ESV
The LORD is good to all, and his mercy is over all that he has made.
Read Psalm 145 ESV  |  Read Psalm 145:9 ESV in parallel  
Psalm 145:9 GDB
Il Signore è buono inverso tutti; E le sue compassioni son sopra tutte le sue opere.
Read Psalm 145 GDB  |  Read Psalm 145:9 GDB in parallel  
Psalm 145:9 GW
The LORD is good to everyone and has compassion for everything that he has made.
Read Psalm 145 GW  |  Read Psalm 145:9 GW in parallel  
Psalm 145:9 GNT
He is good to everyone and has compassion on all he made.
Read Psalm 145 GNT  |  Read Psalm 145:9 GNT in parallel  
Psalm 145:9 HNV
The LORD is good to all. His tender mercies are over all his works.
Read Psalm 145 HNV  |  Read Psalm 145:9 HNV in parallel  
Psalm 145:9 CSB
The Lord is good to everyone; His compassion [rests] on all He has made.
Read Psalm 145 CSB  |  Read Psalm 145:9 CSB in parallel  
Psalm 145:9 BLA
El SEÑOR es bueno para con todos, y su compasión, sobre todas sus obras.
Read Psalm 145 BLA  |  Read Psalm 145:9 BLA in parallel  
Psalm 145:9 RVR
Bueno es Jehová para con todos; Y sus misericordia sobre todas sus obras.
Read Psalm 145 RVR  |  Read Psalm 145:9 RVR in parallel  
Psalm 145:9 LSG
L'?ternel est bon envers tous, Et ses compassions s'?tendent sur toutes ses oeuvres.
Read Psalm 145 LSG  |  Read Psalm 145:9 LSG in parallel  
Psalm 145:9 LUT
Der HERR ist allen gütig und erbarmt sich aller seiner Werke.
Read Psalm 145 LUT  |  Read Psalm 145:9 LUT in parallel  
Psalm 145:9 NAS
The LORD is good to all, And His mercies are over all His works.
Read Psalm 145 NAS  |  Read Psalm 145:9 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 145:9 NCV
The Lord is good to everyone; he is merciful to all he has made.
Read Psalm 145 NCV  |  Read Psalm 145:9 NCV in parallel  
Psalm 145:9 NIRV
The LORD is good to all. He shows deep concern for everything he has made.
Read Psalm 145 NIRV  |  Read Psalm 145:9 NIRV in parallel  
Psalm 145:9 NIV
The LORD is good to all; he has compassion on all he has made.
Read Psalm 145 NIV  |  Read Psalm 145:9 NIV in parallel  
Psalm 145:9 NKJV
The Lord is good to all, And His tender mercies are over all His works.
Read Psalm 145 NKJV  |  Read Psalm 145:9 NKJV in parallel  
Psalm 145:9 NLT
The LORD is good to everyone. He showers compassion on all his creation.
Read Psalm 145 NLT  |  Read Psalm 145:9 NLT in parallel  
Psalm 145:9 OST
L'Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses œuvres.
Read Psalm 145 OST  |  Read Psalm 145:9 OST in parallel  
Psalm 145:9 RIV
L’Eterno è buono verso tutti, e le sue compassioni s’estendono a tutte le sue opere.
Read Psalm 145 RIV  |  Read Psalm 145:9 RIV in parallel  
Psalm 145:9 SEV
Tet Bueno es el SEÑOR para con todos; y sus misericordias resplandecen sobre todas sus obras.
Read Psalm 145 SEV  |  Read Psalm 145:9 SEV in parallel  
Psalm 145:9 SVV
Teth. De HEERE is aan allen goed, en Zijn barmhartigheden zijn over al Zijn werken.
Read Psalm 145 SVV  |  Read Psalm 145:9 SVV in parallel  
Psalm 145:9 DBY
Jehovah is good to all; and his tender mercies are over all his works.
Read Psalm 145 DBY  |  Read Psalm 145:9 DBY in parallel  
Psalm 145:9 VUL
Dominus custodit advenas pupillum et viduam suscipiet et viam peccatorum disperdet
Read Psalm 145 VUL  |  Read Psalm 145:9 VUL in parallel  
Psalm 145:9 MSG
God is good to one and all; everything he does is suffused with grace.
Read Psalm 145 MSG  |  Read Psalm 145:9 MSG in parallel  
Psalm 145:9 WBT
The LORD [is] good to all: and his tender mercies [are] over all his works.
Read Psalm 145 WBT  |  Read Psalm 145:9 WBT in parallel  
Psalm 145:9 TMB
The LORD is good to all, and His tender mercies are over all His works.
Read Psalm 145 TMB  |  Read Psalm 145:9 TMB in parallel  
Psalm 145:9 TNIV
The LORD is good to all; he has compassion on all he has made.
Read Psalm 145 TNIV  |  Read Psalm 145:9 TNIV in parallel  
Psalm 145:9 WEB
Yahweh is good to all. His tender mercies are over all his works.
Read Psalm 145 WEB  |  Read Psalm 145:9 WEB in parallel  
Psalm 145:9 WYC
The Lord is sweet in all things; and his merciful doings be above all his works. (The Lord is good to all; and his merciful doings be over, or upon, all his creatures.)
Read Psalm 145 WYC  |  Read Psalm 145:9 WYC in parallel  
Psalm 145:9 YLT
Good [is] Jehovah to all, And His mercies [are] over all His works.
Read Psalm 145 YLT  |  Read Psalm 145:9 YLT in parallel  

Psalms 145 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 145

David extols the power, goodness, and mercy of the Lord. (1-9) The glory of God's kingdom, and his care of those that love him. (10-21)

Verses 1-9 Those who, under troubles and temptations, abound in fervent prayer, shall in due season abound in grateful praise, which is the true language of holy joy. Especially we should speak of God's wondrous work of redemption, while we declare his greatness. For no deliverance of the Israelites, nor the punishment of sinners, so clearly proclaims the justice of God, as the cross of Christ exhibits it to the enlightened mind. It may be truly said of our Lord Jesus Christ, that his words are words of goodness and grace; his works are works of goodness and grace. He is full of compassion; hence he came into the world to save sinners. When on earth, he showed his compassion both to the bodies and souls of men, by healing the one, and making wise the other. He is of great mercy, a merciful High Priest, through whom God is merciful to sinners.

Verses 10-21 All God's works show forth his praises. He satisfies the desire of every living thing, except the unreasonable children of men, who are satisfied with nothing. He does good to all the children of men; his own people in a special manner. Many children of God, who have been ready to fall into sin, to fall into despair, have tasted his goodness in preventing their falls, or recovering them speedily by his graces and comforts. And with respect to all that are heavy laden under the burden of sin, if they come to Christ by faith, he will ease them, he will raise them. He is very ready to hear and answer the prayers of his people. He is present every where; but in a special way he is nigh to them, as he is not to others. He is in their hearts, and dwells there by faith, and they dwell in him. He is nigh to those that call upon him, to help them in all times of need. He will be nigh to them, that they may have what they ask, and find what they seek, if they call upon him in truth and sincerity. And having taught men to love his name and holy ways, he will save them from the destruction of the wicked. May we then love his name, and walk in his ways, while we desire that all flesh should bless his holy name for ever and ever.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use