Compare Translations for Psalm 16:4

Psalm 16:4 BBE
Their sorrows will be increased who go after another god: I will not take drink offerings from their hands, or take their names on my lips.
Read Psalm 16 BBE  |  Read Psalm 16:4 BBE in parallel  
Psalm 16:4 CJB
Those who run after another god multiply their sorrows; To such gods I will not offer drink offerings of blood or take their names on my lips.
Read Psalm 16 CJB  |  Read Psalm 16:4 CJB in parallel  
Psalm 16:4 HNV
Their sorrows shall be multiplied who give gifts to another god. Their drink-offerings of blood I will not offer, Nor take their names on my lips.
Read Psalm 16 HNV  |  Read Psalm 16:4 HNV in parallel  
Psalm 16:4 KJV
Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer , nor take up their names into my lips.
Read Psalm 16 KJV  |  Read Psalm 16:4 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 16:4 NKJV
Their sorrows shall be multiplied who hasten after another god; Their drink offerings of blood I will not offer, Nor take up their names on my lips.
Read Psalm 16 NKJV  |  Read Psalm 16:4 NKJV in parallel  
Psalm 16:4 ASV
Their sorrows shall be multiplied that give gifts for another [god]: Their drink-offerings of blood will I not offer, Nor take their names upon my lips.
Read Psalm 16 ASV  |  Read Psalm 16:4 ASV in parallel  
Psalm 16:4 RHE
(15-4) Their infirmities were multiplied: afterwards they made haste. I will not gather together their meetings for blood offerings: nor will I be mindful of their names by my lips.
Read Psalm 16 RHE  |  Read Psalm 16:4 RHE in parallel  
Psalm 16:4 ELB
Viele werden der Schmerzen derer sein, die einem anderen nacheilen; ihre Trankopfer von Blut werde ich nicht spenden, und ihre Namen nicht auf meine Lippen nehmen.
Read Psalm 16 ELB  |  Read Psalm 16:4 ELB in parallel  
Psalm 16:4 ESV
The sorrows of those who run after another god shall multiply; their drink offerings of blood I will not pour out or take their names on my lips.
Read Psalm 16 ESV  |  Read Psalm 16:4 ESV in parallel  
Psalm 16:4 GDB
I tormenti di coloro che corrono dietro ad altri dii, saran moltiplicati; Io non farò le loro offerte da spandere, che son di sangue; E non mi recherò nelle labbra i nomi loro.
Read Psalm 16 GDB  |  Read Psalm 16:4 GDB in parallel  
Psalm 16:4 GW
Those who quickly chase after other gods multiply their sorrows. I will not pour out their sacrificial offerings of blood or use my lips to speak their names.
Read Psalm 16 GW  |  Read Psalm 16:4 GW in parallel  
Psalm 16:4 GNT
Those who rush to other gods bring many troubles on themselves. I will not take part in their sacrifices; I will not worship their gods.
Read Psalm 16 GNT  |  Read Psalm 16:4 GNT in parallel  
Psalm 16:4 CSB
The sorrows of those who take another [god] for themselves multiply; I will not pour out their drink offerings of blood, and I will not speak their names with my lips.
Read Psalm 16 CSB  |  Read Psalm 16:4 CSB in parallel  
Psalm 16:4 BLA
Se multiplicarán las aflicciones de aquellos que han corrido tras otro dios; no derramaré yo sus libaciones de sangre, ni sus nombres pronunciarán mis labios.
Read Psalm 16 BLA  |  Read Psalm 16:4 BLA in parallel  
Psalm 16:4 RVR
Multiplicaránse los dolores de aquellos que sirven diligentes á otro dios: No ofreceré yo sus libaciones de sangre, Ni en mis labios tomaré sus nombres.
Read Psalm 16 RVR  |  Read Psalm 16:4 RVR in parallel  
Psalm 16:4 LSG
On multiplie les idoles, on court apr?s les dieux ?trangers: Je ne r?pands pas leurs libations de sang, Je ne mets pas leurs noms sur mes l?vres.
Read Psalm 16 LSG  |  Read Psalm 16:4 LSG in parallel  
Psalm 16:4 LUT
Aber jene, die einem andern nacheilen, werden groß Herzeleid haben. Ich will ihre Trankopfer mit Blut nicht opfern noch ihren Namen in meinem Munde führen.
Read Psalm 16 LUT  |  Read Psalm 16:4 LUT in parallel  
Psalm 16:4 NAS
The sorrows of those who have bartered for another god will be multiplied ; I shall not pour out their drink offerings of blood, Nor will I take their names upon my lips.
Read Psalm 16 NAS  |  Read Psalm 16:4 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 16:4 NCV
But those who turn to idols will have much pain. I will not offer blood to those idols or even speak their names.
Read Psalm 16 NCV  |  Read Psalm 16:4 NCV in parallel  
Psalm 16:4 NIRV
Those who run after other gods will have nothing but trouble. I will not pour out offerings of blood to those gods. My lips will not speak their names.
Read Psalm 16 NIRV  |  Read Psalm 16:4 NIRV in parallel  
Psalm 16:4 NIV
The sorrows of those will increase who run after other gods. I will not pour out their libations of blood or take up their names on my lips.
Read Psalm 16 NIV  |  Read Psalm 16:4 NIV in parallel  
Psalm 16:4 NLT
Those who chase after other gods will be filled with sorrow. I will not take part in their sacrifices or even speak the names of their gods.
Read Psalm 16 NLT  |  Read Psalm 16:4 NLT in parallel  
Psalm 16:4 NRS
Those who choose another god multiply their sorrows; their drink offerings of blood I will not pour out or take their names upon my lips.
Read Psalm 16 NRS  |  Read Psalm 16:4 NRS in parallel  
Psalm 16:4 OST
Les idoles des impies se multiplient, ils courent après d'autres dieux: je ne ferai pas leurs aspersions de sang, et leur nom ne passera point par ma bouche.
Read Psalm 16 OST  |  Read Psalm 16:4 OST in parallel  
Psalm 16:4 RSV
Those who choose another god multiply their sorrows; their libations of blood I will not pour out or take their names upon my lips.
Read Psalm 16 RSV  |  Read Psalm 16:4 RSV in parallel  
Psalm 16:4 RIV
I dolori di quelli che corron dietro ad altri dii saran moltiplicati; io non offrirò le loro libazioni di sangue, né le mie labbra proferiranno i loro nomi.
Read Psalm 16 RIV  |  Read Psalm 16:4 RIV in parallel  
Psalm 16:4 SEV
Multiplicarán sus dolores los que se apresuraren tras otro dios ; no ofreceré yo sus libaciones de sangre, ni en mis labios tomaré sus nombres.
Read Psalm 16 SEV  |  Read Psalm 16:4 SEV in parallel  
Psalm 16:4 SVV
De smarten dergenen, die een anderen God begiftigen, zullen vermenigvuldigd worden; ik zal hun drankofferen van bloed niet offeren, en hun namen op mijn lippen niet nemen.
Read Psalm 16 SVV  |  Read Psalm 16:4 SVV in parallel  
Psalm 16:4 DBY
Their sorrows shall be multiplied that hasten after another: their drink-offerings of blood will I not offer, and I will not take up their names into my lips.
Read Psalm 16 DBY  |  Read Psalm 16:4 DBY in parallel  
Psalm 16:4 VUL
ut non loquatur os meum opera hominum propter verba labiorum tuorum ego custodivi vias duras
Read Psalm 16 VUL  |  Read Psalm 16:4 VUL in parallel  
Psalm 16:4 MSG
Don't just go shopping for a god. Gods are not for sale. I swear I'll never treat god-names like brand-names.
Read Psalm 16 MSG  |  Read Psalm 16:4 MSG in parallel  
Psalm 16:4 WBT
Their sorrows shall be multiplied [that] hasten [after] another [god]: their drink-offerings of blood will I not offer, nor take their names into my lips.
Read Psalm 16 WBT  |  Read Psalm 16:4 WBT in parallel  
Psalm 16:4 TMB
Their sorrows shall be multiplied, that hasten after another god; their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names upon my lips.
Read Psalm 16 TMB  |  Read Psalm 16:4 TMB in parallel  
Psalm 16:4 TNIV
Those who run after other gods will suffer more and more. I will not pour out their libations of blood or take up their names on my lips.
Read Psalm 16 TNIV  |  Read Psalm 16:4 TNIV in parallel  
Psalm 16:4 WEB
Their sorrows shall be multiplied who give gifts to another god. Their drink-offerings of blood I will not offer, Nor take their names on my lips.
Read Psalm 16 WEB  |  Read Psalm 16:4 WEB in parallel  
Psalm 16:4 WYC
The sicknesses of them be multiplied; afterward they hasted. I shall not gather together the conventicles, either little covents/or small covents, of them of bloods; and I shall not be mindful of their names by my lips. (May the sicknesses of those who hasten after other gods, be multiplied. I shall not offer their blood offerings; and I shall not remember, or speak, their names with my lips.)
Read Psalm 16 WYC  |  Read Psalm 16:4 WYC in parallel  
Psalm 16:4 YLT
Multiplied are their griefs, [Who] have hastened backward; I pour not out their libations of blood, Nor do I take up their names on my lips.
Read Psalm 16 YLT  |  Read Psalm 16:4 YLT in parallel  

Psalms 16 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 16

This psalm begins with expressions of devotion, which may be applied to Christ; but ends with such confidence of a resurrection, as must be applied to Christ, and to him only.

- David flees to God's protection, with cheerful, believing confidence. Those who have avowed that the Lord is their Lord, should often put themselves in mind of what they have done, take the comfort of it, and live up to it. He devotes himself to the honour of God, in the service of the saints. Saints on earth we must be, or we shall never be saints in heaven. Those renewed by the grace of God, and devoted to the glory of God, are saints on earth. The saints in the earth are excellent ones, yet some of them so poor, that they needed to have David's goodness extended to them. David declares his resolution to have no fellowship with the works of darkness; he repeats the solemn choice he had made of God for his portion and happiness, takes to himself the comfort of the choice, and gives God the glory of it. This is the language of a devout and pious soul. Most take the world for their chief good, and place their happiness in the enjoyments of it; but how poor soever my condition is in this world, let me have the love and favour of God, and be accepted of him; let me have a title by promise to life and happiness in the future state; and I have enough. Heaven is an inheritance; we must take that for our home, our rest, our everlasting good, and look upon this world to be no more ours, than the country through which is our road to our Father's house. Those that have God for their portion, have a goodly heritage. Return unto thy rest, O my soul, and look no further. Gracious persons, though they still covet more of God, never covet more than God; but, being satisfied of his loving-kindness, are abundantly satisfied with it: they envy not any their carnal mirth and delights. But so ignorant and foolish are we, that if left to ourselves, we shall forsake our own mercies for lying vanities. God having given David counsel by his word and Spirit, his own thoughts taught him in the night season, and engaged him by faith to live to God. Verses ( 8-11 ) , are quoted by St. Peter in his first sermon, after the pouring out of the Spirit on the day of Pentecost, Ac. 2:25-31 ; he declared that David in them speaks concerning Christ, and particularly of his resurrection. And Christ being the Head of the body, the church, these verses may be applied to all Christians, guided and animated by the Spirit of Christ; and we may hence learn, that it is our wisdom and duty to set the Lord always before us. And if our eyes are ever toward God, our hearts and tongues may ever rejoice in him. Death destroys the hope of man, but not the hope of a real Christian. Christ's resurrection is an earnest of the believer's resurrection. In this world sorrow is our lot, but in heaven there is joy, a fulness of joy; our pleasures here are for a moment, but those at God's right hand are pleasures for evermore. Through this thy beloved Son, and our dear Saviour, thou wilt show us, O Lord, the path of life; thou wilt justify our souls now, and raise our bodies by thy power at the last day; when earthly sorrow shall end in heavenly joy, pain in everlasting happiness.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use