Compare Translations for Psalm 17:12

Psalm 17:12 BBE
Like a lion desiring its food, and like a young lion waiting in secret places.
Read Psalm 17 BBE  |  Read Psalm 17:12 BBE in parallel  
Psalm 17:12 GW
Each one of them is like a lion eager to tear [its prey] apart and like a young lion crouching in hiding places.
Read Psalm 17 GW  |  Read Psalm 17:12 GW in parallel  
Psalm 17:12 NKJV
As a lion is eager to tear his prey, And like a young lion lurking in secret places.
Read Psalm 17 NKJV  |  Read Psalm 17:12 NKJV in parallel  
Psalm 17:12 NRS
They are like a lion eager to tear, like a young lion lurking in ambush.
Read Psalm 17 NRS  |  Read Psalm 17:12 NRS in parallel  
Psalm 17:12 ASV
He is like a lion that is greedy of his prey, And as it were a young lion lurking in secret places.
Read Psalm 17 ASV  |  Read Psalm 17:12 ASV in parallel  
Psalm 17:12 CJB
They are like lions eager to tear the prey, like young lions crouching in ambush.
Read Psalm 17 CJB  |  Read Psalm 17:12 CJB in parallel  
Psalm 17:12 RHE
(16-12) They have taken me, as a lion prepared for the prey; and as a young lion dwelling in secret places.
Read Psalm 17 RHE  |  Read Psalm 17:12 RHE in parallel  
Psalm 17:12 ELB
Er ist gleich einem Löwen, der nach Raub schmachtet, und wie ein junger Löwe, sitzend im Versteck.
Read Psalm 17 ELB  |  Read Psalm 17:12 ELB in parallel  
Psalm 17:12 ESV
He is like a lion eager to tear, as a young lion lurking in ambush.
Read Psalm 17 ESV  |  Read Psalm 17:12 ESV in parallel  
Psalm 17:12 GDB
Somigliano un leone che brama di lacerare; E un leoncello che dimora in nascondimenti.
Read Psalm 17 GDB  |  Read Psalm 17:12 GDB in parallel  
Psalm 17:12 GNT
They are like lions, waiting for me, wanting to tear me to pieces.
Read Psalm 17 GNT  |  Read Psalm 17:12 GNT in parallel  
Psalm 17:12 HNV
He is like a lion that is greedy of his prey, As it were a young lion lurking in secret places.
Read Psalm 17 HNV  |  Read Psalm 17:12 HNV in parallel  
Psalm 17:12 CSB
They are like a lion eager to tear, like a young lion lurking in ambush.
Read Psalm 17 CSB  |  Read Psalm 17:12 CSB in parallel  
Psalm 17:12 KJV
Like as a lion that is greedy of his prey , and as it were a young lion lurking in secret places.
Read Psalm 17 KJV  |  Read Psalm 17:12 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 17:12 BLA
como león que ansía despedazar, como leoncillo que acecha en los escondrijos.
Read Psalm 17 BLA  |  Read Psalm 17:12 BLA in parallel  
Psalm 17:12 RVR
Parecen al león que desea hacer presa, Y al leoncillo que está escondido.
Read Psalm 17 RVR  |  Read Psalm 17:12 RVR in parallel  
Psalm 17:12 LSG
On dirait un lion avide de d?chirer, Un lionceau aux aguets dans son repaire.
Read Psalm 17 LSG  |  Read Psalm 17:12 LSG in parallel  
Psalm 17:12 LUT
gleichwie ein Löwe, der des Raubes begehrt, wie ein junger Löwe, der in der Höhle sitzt.
Read Psalm 17 LUT  |  Read Psalm 17:12 LUT in parallel  
Psalm 17:12 NAS
He is like a lion that is eager to tear, And as a young lion lurking in hiding places.
Read Psalm 17 NAS  |  Read Psalm 17:12 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 17:12 NCV
They are like lions ready to kill; like lions, they sit in hiding.
Read Psalm 17 NCV  |  Read Psalm 17:12 NCV in parallel  
Psalm 17:12 NIRV
They are like a hungry lion, waiting to attack. They are like a powerful lion, hiding in the bushes.
Read Psalm 17 NIRV  |  Read Psalm 17:12 NIRV in parallel  
Psalm 17:12 NIV
They are like a lion hungry for prey, like a great lion crouching in cover.
Read Psalm 17 NIV  |  Read Psalm 17:12 NIV in parallel  
Psalm 17:12 NLT
They are like hungry lions, eager to tear me apart -- like young lions in hiding, waiting for their chance.
Read Psalm 17 NLT  |  Read Psalm 17:12 NLT in parallel  
Psalm 17:12 OST
Ils ressemblent au lion qui ne demande qu'à déchirer, au lionceau qui se tient en embuscade.
Read Psalm 17 OST  |  Read Psalm 17:12 OST in parallel  
Psalm 17:12 RSV
They are like a lion eager to tear, as a young lion lurking in ambush.
Read Psalm 17 RSV  |  Read Psalm 17:12 RSV in parallel  
Psalm 17:12 RIV
Il mio nemico somiglia ad un leone che brama lacerare, ad un leoncello che s’appiatta ne’ nascondigli.
Read Psalm 17 RIV  |  Read Psalm 17:12 RIV in parallel  
Psalm 17:12 SEV
Parecen al león que desea hacer presa, y al leoncillo que está escondido.
Read Psalm 17 SEV  |  Read Psalm 17:12 SEV in parallel  
Psalm 17:12 SVV
Hij is gelijk als een leeuw, die begeert te roven, en als een jonge leeuw, zittende in verborgen plaatsen.
Read Psalm 17 SVV  |  Read Psalm 17:12 SVV in parallel  
Psalm 17:12 DBY
He is like a lion that is greedy of its prey, and as a young lion lurking in secret places.
Read Psalm 17 DBY  |  Read Psalm 17:12 DBY in parallel  
Psalm 17:12 VUL
et posuit tenebras latibulum suum in circuitu eius tabernaculum eius tenebrosa aqua in nubibus aeris
Read Psalm 17 VUL  |  Read Psalm 17:12 VUL in parallel  
Psalm 17:12 MSG
Lions ready to rip me apart, young lions poised to pounce.
Read Psalm 17 MSG  |  Read Psalm 17:12 MSG in parallel  
Psalm 17:12 WBT
Like as a lion [that] is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
Read Psalm 17 WBT  |  Read Psalm 17:12 WBT in parallel  
Psalm 17:12 TMB
like a lion that is greedy for his prey, even as a young lion lurking in secret places.
Read Psalm 17 TMB  |  Read Psalm 17:12 TMB in parallel  
Psalm 17:12 TNIV
They are like a lion hungry for prey, like a fierce lion crouching in cover.
Read Psalm 17 TNIV  |  Read Psalm 17:12 TNIV in parallel  
Psalm 17:12 WEB
He is like a lion that is greedy of his prey, As it were a young lion lurking in secret places.
Read Psalm 17 WEB  |  Read Psalm 17:12 WEB in parallel  
Psalm 17:12 WYC
They, as a lion made ready to his prey, have taken me; and as the whelp of a lion dwelling in hid places. (They be ready to catch me, like a lion catcheth its prey; and like the cub of a lion living in hidden places.)
Read Psalm 17 WYC  |  Read Psalm 17:12 WYC in parallel  
Psalm 17:12 YLT
His likeness as a lion desirous to tear, As a young lion dwelling in secret places.
Read Psalm 17 YLT  |  Read Psalm 17:12 YLT in parallel  

Psalms 17 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 17

David's integrity. (1-7) The character of his enemies. His hope of happiness. (8-15)

Verses 1-7 This psalm is a prayer. Feigned prayers are fruitless; but if our hearts lead our prayers, God will meet them with his favour. The psalmist had been used to pray, so that it was not his distress and danger that now first brought him to his duty. And he was encouraged by his faith to expect God would notice his prayers. Constant resolution and watchfulness against sins of the tongue, will be a good evidence of our integrity. Aware of man's propensity to wicked works, and of his own peculiar temptations, David had made God's word his preservative from the paths of Satan, which lead to destruction. If we carefully avoid the paths of sin, it will be very lead to destruction. If we carefully avoid the paths of sin, it will be very comfortable in the reflection, when we are in trouble. Those that are, through grace, going in God's paths, should pray that their goings may be held up in those paths. David prays, Lord, still hold me up. Those who would proceed and persevere in the ways of God, must, by faith prayer, get daily fresh supplies of grace and strength from him. Show thy marvellous loving-kindness, distinguishing favours, not common mercies, but be gracious to me; do as thou usest to do to those who love thy name.

Verses 8-15 Being compassed with enemies, David prays to God to keep him in safety. This prayer is a prediction that Christ would be preserved, through all the hardships and difficulties of his humiliation, to the glories and joys of his exalted state, and is a pattern to Christians to commit the keeping of their souls to God, trusting him to preserve them to his heavenly kingdom. Those are our worst enemies, that are enemies to our souls. They are God's sword, which cannot move without him, and which he will sheathe when he has done his work with it. They are his hand, by which he chastises his people. There is no fleeing from God's hand, but by fleeing to it. It is very comfortable, when we are in fear of the power of man, to see it dependent upon, and in subjection to the power of God. Most men look on the things of this world as the best things; and they look no further, nor show any care to provide for another life. The things of this world are called treasures, they are so accounted; but to the soul, and when compared with eternal blessings, they are trash. The most afflicted Christian need not envy the most prosperous men of the world, who have their portion in this life. Clothed with Christ's righteousness, having through his grace a good heart and a good life, may we by faith behold God's face, and set him always before us. When we awake every morning, may we be satisfied with his likeness set before us in his word, and with his likeness stamped upon us by his renewing grace. Happiness in the other world is prepared only for those that are justified and sanctified: they shall be put in possession of it when the soul awakes, at death, out of its slumber in the body, and when the body awakes, at the resurrection, out of its slumber in the grave. There is no satisfaction for a soul but in God, and in his good will towards us, and his good work in us; yet that satisfaction will not be perfect till we come to heaven.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use