Compare Translations for Psalm 17:7

Psalm 17:7 HNV
Show your marvelous lovingkindness, You who save those who take refuge by your right hand from their enemies.
Read Psalm 17 HNV  |  Read Psalm 17:7 HNV in parallel  
Psalm 17:7 CSB
Display the wonders of Your faithful love, Savior of all who seek refuge from those who rebel against Your right hand.
Read Psalm 17 CSB  |  Read Psalm 17:7 CSB in parallel  
Psalm 17:7 KJV
Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust in thee from those that rise up against them.
Read Psalm 17 KJV  |  Read Psalm 17:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 17:7 NKJV
Show Your marvelous lovingkindness by Your right hand, O You who save those who trust in You From those who rise up against them.
Read Psalm 17 NKJV  |  Read Psalm 17:7 NKJV in parallel  
Psalm 17:7 RSV
Wondrously show thy steadfast love, O savior of those who seek refuge from their adversaries at thy right hand.
Read Psalm 17 RSV  |  Read Psalm 17:7 RSV in parallel  
Psalm 17:7 ASV
Show thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them that take refuge [in thee] From those that rise up [against them].
Read Psalm 17 ASV  |  Read Psalm 17:7 ASV in parallel  
Psalm 17:7 BBE
Make clear the wonder of your mercy, O saviour of those who put their faith in your right hand, from those who come out against them.
Read Psalm 17 BBE  |  Read Psalm 17:7 BBE in parallel  
Psalm 17:7 CJB
Show how wonderful is your grace, savior of those who seek at your right hand refuge from their foes.
Read Psalm 17 CJB  |  Read Psalm 17:7 CJB in parallel  
Psalm 17:7 RHE
(16-7) Shew forth thy wonderful mercies; thou who savest them that trust in thee.
Read Psalm 17 RHE  |  Read Psalm 17:7 RHE in parallel  
Psalm 17:7 ELB
Erweise wunderbar deine Gütigkeiten, der du durch deine Rechte die auf dich Trauenden rettest vor denen, die sich wider sie erheben.
Read Psalm 17 ELB  |  Read Psalm 17:7 ELB in parallel  
Psalm 17:7 ESV
Wondrously show your steadfast love, O Savior of those who seek refuge from their adversaries at your right hand.
Read Psalm 17 ESV  |  Read Psalm 17:7 ESV in parallel  
Psalm 17:7 GDB
Dimostra maravigliose le tue benignità, O tu, che, con la tua destra, salvi quelli che si confidano in te, Da quelli che si levano contro a loro.
Read Psalm 17 GDB  |  Read Psalm 17:7 GDB in parallel  
Psalm 17:7 GW
Reveal your miraculous deeds of mercy, O Savior of those who find refuge by your side from those who attack them.
Read Psalm 17 GW  |  Read Psalm 17:7 GW in parallel  
Psalm 17:7 GNT
Reveal your wonderful love and save me; at your side I am safe from my enemies.
Read Psalm 17 GNT  |  Read Psalm 17:7 GNT in parallel  
Psalm 17:7 BLA
Muestra maravillosamente tu misericordia, tú que salvas a los que se refugian a tu diestra de los que se levantan contra ellos.
Read Psalm 17 BLA  |  Read Psalm 17:7 BLA in parallel  
Psalm 17:7 RVR
Muestra tus estupendas misericordias, tú que salvas á los que en ti confían. De los que se levantan contra tu diestra.
Read Psalm 17 RVR  |  Read Psalm 17:7 RVR in parallel  
Psalm 17:7 LSG
Signale ta bont?, toi qui sauves ceux qui cherchent un refuge, Et qui par ta droite les d?livres de leurs adversaires!
Read Psalm 17 LSG  |  Read Psalm 17:7 LSG in parallel  
Psalm 17:7 LUT
Beweise deine wunderbare Güte, du Heiland derer, die dir vertrauen, wider die, so sich gegen deine rechte Hand setzen.
Read Psalm 17 LUT  |  Read Psalm 17:7 LUT in parallel  
Psalm 17:7 NAS
Wondrously show Your lovingkindness, O Savior of those who take refuge at Your right hand From those who rise up against them.
Read Psalm 17 NAS  |  Read Psalm 17:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 17:7 NCV
Your love is wonderful. By your power you save those who trust you from their enemies.
Read Psalm 17 NCV  |  Read Psalm 17:7 NCV in parallel  
Psalm 17:7 NIRV
Show the wonder of your great love. By using your powerful right hand, you save those who go to you for safety from their enemies.
Read Psalm 17 NIRV  |  Read Psalm 17:7 NIRV in parallel  
Psalm 17:7 NIV
Show the wonder of your great love, you who save by your right hand those who take refuge in you from their foes.
Read Psalm 17 NIV  |  Read Psalm 17:7 NIV in parallel  
Psalm 17:7 NLT
Show me your unfailing love in wonderful ways. You save with your strength those who seek refuge from their enemies.
Read Psalm 17 NLT  |  Read Psalm 17:7 NLT in parallel  
Psalm 17:7 NRS
Wondrously show your steadfast love, O savior of those who seek refuge from their adversaries at your right hand.
Read Psalm 17 NRS  |  Read Psalm 17:7 NRS in parallel  
Psalm 17:7 OST
Rends admirables tes bontés, ô toi, dont la droite délivre de leurs adversaires ceux qui se retirent vers toi!
Read Psalm 17 OST  |  Read Psalm 17:7 OST in parallel  
Psalm 17:7 RIV
Spiega le maraviglie della tua bontà, o tu che con la tua destra salvi quelli che cercano un rifugio contro ai loro avversari.
Read Psalm 17 RIV  |  Read Psalm 17:7 RIV in parallel  
Psalm 17:7 SEV
Haz maravillosas tus misericordias, salvador de los que en ti confían, de los que se levantan contra tu diestra.
Read Psalm 17 SEV  |  Read Psalm 17:7 SEV in parallel  
Psalm 17:7 SVV
Maak Uw weldadigheden wonderbaar, Gij, Die verlost degenen, die op U betrouwen, van degenen, die tegen Uw rechterhand opstaan!
Read Psalm 17 SVV  |  Read Psalm 17:7 SVV in parallel  
Psalm 17:7 DBY
Shew wondrously thy loving-kindnesses, O thou that savest by thy right hand them that trust [in thee] from those that rise up [against them].
Read Psalm 17 DBY  |  Read Psalm 17:7 DBY in parallel  
Psalm 17:7 VUL
cum tribularer invocavi Dominum et ad Deum meum clamavi exaudivit de templo %sancto; suo vocem meam et clamor meus in conspectu eius introibit in aures eius
Read Psalm 17 VUL  |  Read Psalm 17:7 VUL in parallel  
Psalm 17:7 MSG
Paint grace-graffiti on the fences; take in your frightened children who Are running from the neighborhood bullies straight to you.
Read Psalm 17 MSG  |  Read Psalm 17:7 MSG in parallel  
Psalm 17:7 WBT
Show thy wonderful loving-kindness, O thou that savest by thy right hand them who put their trust [in thee] from those that rise up [against them].
Read Psalm 17 WBT  |  Read Psalm 17:7 WBT in parallel  
Psalm 17:7 TMB
Show Thy marvelous lovingkindness, O Thou that savest by Thy right hand them that put their trust in Thee from those that rise up against them.
Read Psalm 17 TMB  |  Read Psalm 17:7 TMB in parallel  
Psalm 17:7 TNIV
Show me the wonders of your great love, you who save by your right hand those who take refuge in you from their foes.
Read Psalm 17 TNIV  |  Read Psalm 17:7 TNIV in parallel  
Psalm 17:7 WEB
Show your marvelous lovingkindness, You who save those who take refuge by your right hand from their enemies.
Read Psalm 17 WEB  |  Read Psalm 17:7 WEB in parallel  
Psalm 17:7 WYC
Make wonderful thy mercies; that makest safe them that hope in thee. (Show thou me thy constant love, thou who savest me; with thy right hand save thou those who trust in thee, from those who stand against them.)
Read Psalm 17 WYC  |  Read Psalm 17:7 WYC in parallel  
Psalm 17:7 YLT
Separate wonderfully Thy kindness, O Saviour of the confiding, By Thy right hand, from withstanders.
Read Psalm 17 YLT  |  Read Psalm 17:7 YLT in parallel  

Psalms 17 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 17

David's integrity. (1-7) The character of his enemies. His hope of happiness. (8-15)

Verses 1-7 This psalm is a prayer. Feigned prayers are fruitless; but if our hearts lead our prayers, God will meet them with his favour. The psalmist had been used to pray, so that it was not his distress and danger that now first brought him to his duty. And he was encouraged by his faith to expect God would notice his prayers. Constant resolution and watchfulness against sins of the tongue, will be a good evidence of our integrity. Aware of man's propensity to wicked works, and of his own peculiar temptations, David had made God's word his preservative from the paths of Satan, which lead to destruction. If we carefully avoid the paths of sin, it will be very lead to destruction. If we carefully avoid the paths of sin, it will be very comfortable in the reflection, when we are in trouble. Those that are, through grace, going in God's paths, should pray that their goings may be held up in those paths. David prays, Lord, still hold me up. Those who would proceed and persevere in the ways of God, must, by faith prayer, get daily fresh supplies of grace and strength from him. Show thy marvellous loving-kindness, distinguishing favours, not common mercies, but be gracious to me; do as thou usest to do to those who love thy name.

Verses 8-15 Being compassed with enemies, David prays to God to keep him in safety. This prayer is a prediction that Christ would be preserved, through all the hardships and difficulties of his humiliation, to the glories and joys of his exalted state, and is a pattern to Christians to commit the keeping of their souls to God, trusting him to preserve them to his heavenly kingdom. Those are our worst enemies, that are enemies to our souls. They are God's sword, which cannot move without him, and which he will sheathe when he has done his work with it. They are his hand, by which he chastises his people. There is no fleeing from God's hand, but by fleeing to it. It is very comfortable, when we are in fear of the power of man, to see it dependent upon, and in subjection to the power of God. Most men look on the things of this world as the best things; and they look no further, nor show any care to provide for another life. The things of this world are called treasures, they are so accounted; but to the soul, and when compared with eternal blessings, they are trash. The most afflicted Christian need not envy the most prosperous men of the world, who have their portion in this life. Clothed with Christ's righteousness, having through his grace a good heart and a good life, may we by faith behold God's face, and set him always before us. When we awake every morning, may we be satisfied with his likeness set before us in his word, and with his likeness stamped upon us by his renewing grace. Happiness in the other world is prepared only for those that are justified and sanctified: they shall be put in possession of it when the soul awakes, at death, out of its slumber in the body, and when the body awakes, at the resurrection, out of its slumber in the grave. There is no satisfaction for a soul but in God, and in his good will towards us, and his good work in us; yet that satisfaction will not be perfect till we come to heaven.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use