Compare Translations for Psalm 24:8

Psalm 24:8 HNV
Who is the King of glory? The LORD strong and mighty, The LORD mighty in battle.
Read Psalm 24 HNV  |  Read Psalm 24:8 HNV in parallel  
Psalm 24:8 KJV
Who is this King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle.
Read Psalm 24 KJV  |  Read Psalm 24:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 24:8 NCV
Who is this glorious King? The Lord, strong and mighty. The Lord, the powerful warrior.
Read Psalm 24 NCV  |  Read Psalm 24:8 NCV in parallel  
Psalm 24:8 NKJV
Who is this King of glory? The Lord strong and mighty, The Lord mighty in battle.
Read Psalm 24 NKJV  |  Read Psalm 24:8 NKJV in parallel  
Psalm 24:8 ASV
Who is the King of glory? Jehovah strong and mighty, Jehovah mighty in battle.
Read Psalm 24 ASV  |  Read Psalm 24:8 ASV in parallel  
Psalm 24:8 BBE
Who is the King of glory? The Lord of strength and power, the Lord strong in war.
Read Psalm 24 BBE  |  Read Psalm 24:8 BBE in parallel  
Psalm 24:8 CJB
Who is he, this glorious king? ADONAI, strong and mighty, ADONAI, mighty in battle.
Read Psalm 24 CJB  |  Read Psalm 24:8 CJB in parallel  
Psalm 24:8 RHE
(23-8) Who is this King of Glory? the Lord who is strong and mighty: the Lord mighty in battle.
Read Psalm 24 RHE  |  Read Psalm 24:8 RHE in parallel  
Psalm 24:8 ELB
Wer ist dieser König der Herrlichkeit? Jehova, stark und mächtig! Jehova, mächtig im Kampf!
Read Psalm 24 ELB  |  Read Psalm 24:8 ELB in parallel  
Psalm 24:8 ESV
Who is this King of glory? The LORD, strong and mighty, the LORD, mighty in battle!
Read Psalm 24 ESV  |  Read Psalm 24:8 ESV in parallel  
Psalm 24:8 GDB
Chi è questo Re di gloria? Egli è il Signore forte e possente; Il Signore poderoso in battaglia.
Read Psalm 24 GDB  |  Read Psalm 24:8 GDB in parallel  
Psalm 24:8 GW
Who is this king of glory? The LORD, strong and mighty! The LORD, heroic in battle!
Read Psalm 24 GW  |  Read Psalm 24:8 GW in parallel  
Psalm 24:8 GNT
Who is this great king? He is the Lord, strong and mighty, the Lord, victorious in battle.
Read Psalm 24 GNT  |  Read Psalm 24:8 GNT in parallel  
Psalm 24:8 CSB
Who is this King of glory? The Lord, strong and mighty, the Lord, mighty in battle.
Read Psalm 24 CSB  |  Read Psalm 24:8 CSB in parallel  
Psalm 24:8 BLA
¿Quién es este Rey de la gloria? El SEÑOR, fuerte y poderoso; el SEÑOR, poderoso en batalla.
Read Psalm 24 BLA  |  Read Psalm 24:8 BLA in parallel  
Psalm 24:8 RVR
¿Quién es este Rey de gloria? Jehová el fuerte y valiente, Jehová el poderoso en batalla.
Read Psalm 24 RVR  |  Read Psalm 24:8 RVR in parallel  
Psalm 24:8 LSG
Qui est ce roi de gloire? -L'?ternel fort et puissant, L'?ternel puissant dans les combats.
Read Psalm 24 LSG  |  Read Psalm 24:8 LSG in parallel  
Psalm 24:8 LUT
Wer ist derselbe König der Ehren? Es ist der HERR, stark und mächtig, der HERR, mächtig im Streit.
Read Psalm 24 LUT  |  Read Psalm 24:8 LUT in parallel  
Psalm 24:8 NAS
Who is the King of glory ? The LORD strong and mighty, The LORD mighty in battle.
Read Psalm 24 NAS  |  Read Psalm 24:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 24:8 NIRV
Who is the King of glory? The Lord, who is strong and mighty. The Lord, who is mighty in battle.
Read Psalm 24 NIRV  |  Read Psalm 24:8 NIRV in parallel  
Psalm 24:8 NIV
Who is this King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle.
Read Psalm 24 NIV  |  Read Psalm 24:8 NIV in parallel  
Psalm 24:8 NLT
Who is the King of glory? The LORD, strong and mighty, the LORD, invincible in battle.
Read Psalm 24 NLT  |  Read Psalm 24:8 NLT in parallel  
Psalm 24:8 NRS
Who is the King of glory? The Lord, strong and mighty, the Lord, mighty in battle.
Read Psalm 24 NRS  |  Read Psalm 24:8 NRS in parallel  
Psalm 24:8 OST
Qui est ce roi de gloire? L'Éternel, le fort, le puissant, l'Éternel puissant dans les combats.
Read Psalm 24 OST  |  Read Psalm 24:8 OST in parallel  
Psalm 24:8 RSV
Who is the King of glory? The LORD, strong and mighty, the LORD, mighty in battle!
Read Psalm 24 RSV  |  Read Psalm 24:8 RSV in parallel  
Psalm 24:8 RIV
Chi è questo Re di gloria? E’ l’Eterno, forte e potente, l’Eterno potente in battaglia.
Read Psalm 24 RIV  |  Read Psalm 24:8 RIV in parallel  
Psalm 24:8 SEV
¿Quién es este Rey de gloria? El SEÑOR el fuerte y valiente, el SEÑOR el valiente en batalla.
Read Psalm 24 SEV  |  Read Psalm 24:8 SEV in parallel  
Psalm 24:8 SVV
Wie is de Koning der ere? De HEERE, sterk en geweldig, de HEERE, geweldig in den strijd.
Read Psalm 24 SVV  |  Read Psalm 24:8 SVV in parallel  
Psalm 24:8 DBY
Who is this King of glory? Jehovah strong and mighty, Jehovah mighty in battle.
Read Psalm 24 DBY  |  Read Psalm 24:8 DBY in parallel  
Psalm 24:8 VUL
dulcis et rectus Dominus propter hoc legem dabit delinquentibus in via
Read Psalm 24 VUL  |  Read Psalm 24:8 VUL in parallel  
Psalm 24:8 MSG
Who is this King-Glory? God, armed and battle-ready.
Read Psalm 24 MSG  |  Read Psalm 24:8 MSG in parallel  
Psalm 24:8 WBT
Who [is] this King of glory? the LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle.
Read Psalm 24 WBT  |  Read Psalm 24:8 WBT in parallel  
Psalm 24:8 TMB
Who is this King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle.
Read Psalm 24 TMB  |  Read Psalm 24:8 TMB in parallel  
Psalm 24:8 TNIV
Who is this King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle.
Read Psalm 24 TNIV  |  Read Psalm 24:8 TNIV in parallel  
Psalm 24:8 WEB
Who is the King of glory? Yahweh strong and mighty, Yahweh mighty in battle.
Read Psalm 24 WEB  |  Read Psalm 24:8 WEB in parallel  
Psalm 24:8 WYC
Who is this king of glory? the Lord strong and mighty, the Lord mighty in battle. (Who is this King of glory? the strong and mighty Lord, the Lord mighty in battle.)
Read Psalm 24 WYC  |  Read Psalm 24:8 WYC in parallel  
Psalm 24:8 YLT
Who [is] this -- `the king of glory?' Jehovah -- strong and mighty, Jehovah, the mighty in battle.
Read Psalm 24 YLT  |  Read Psalm 24:8 YLT in parallel  

Psalms 24 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 24

Concerning the kingdom of Christ, and the subjects of that kingdom. (1-6) Concerning the King of that kingdom. (7-10)

Verses 1-6 We ourselves are not our own; our bodies, our souls, are not. Even those of the children of men are God's, who know him not, nor own their relation to him. A soul that knows and considers its own nature, and that it must live for ever, when it has viewed the earth and the fulness thereof, will sit down unsatisfied. It will think of ascending toward God, and will ask, What shall I do, that I may abide in that happy, holy place, where he makes his people holy and happy? We make nothing of religion, if we do not make heart-work of it. We can only be cleansed from our sins, and renewed unto holiness, by the blood of Christ and the washing of the Holy Ghost. Thus we become his people; thus we receive blessing from the Lord, and righteousness from the God of our salvation. God's peculiar people shall be made truly and for ever happy. Where God gives righteousness, he designs salvation. Those that are made meet for heaven, shall be brought safe to heaven, and will find what they have been seeking.

Verses 7-10 The splendid entry here described, refers to the solemn bringing in of the ark into the tent David pitched for it, or the temple Solomon built for it. We may also apply it to the ascension of Christ into heaven, and the welcome given to him there. Our Redeemer found the gates of heaven shut, but having by his blood made atonement for sin, as one having authority, he demanded entrance. The angels were to worship him, ( Hebrews 1:6 ) : they ask with wonder, Who is he? It is answered, that he is strong and mighty; mighty in battle to save his people, and to subdue his and their enemies. We may apply it to Christ's entrance into the souls of men by his word and Spirit, that they may be his temples. Behold, he stands at the door, and knocks, ( Revelation 3:20 ) . The gates and doors of the heart are to be opened to him, as possession is delivered to the rightful owner. We may apply it to his second coming with glorious power. Lord, open the everlasting door of our souls by thy grace, that we may now receive thee, and be wholly thine; and that, at length, we may be numbered with thy saints in glory.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use