Compare Translations for Psalm 31:13

Psalm 31:13 BBE
False statements against me have come to my ears; fear was on every side: they were talking together against me, designing to take away my life.
Read Psalm 31 BBE  |  Read Psalm 31:13 BBE in parallel  
Psalm 31:13 GW
I have heard the whispering of many people-- terror on every side-- while they made plans together against me. They were plotting to take my life.
Read Psalm 31 GW  |  Read Psalm 31:13 GW in parallel  
Psalm 31:13 KJV
For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
Read Psalm 31 KJV  |  Read Psalm 31:13 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 31:13 NKJV
For I hear the slander of many; Fear is on every side; While they take counsel together against me, They scheme to take away my life.
Read Psalm 31 NKJV  |  Read Psalm 31:13 NKJV in parallel  
Psalm 31:13 NRS
For I hear the whispering of many— terror all around!— as they scheme together against me, as they plot to take my life.
Read Psalm 31 NRS  |  Read Psalm 31:13 NRS in parallel  
Psalm 31:13 ASV
For I have heard the defaming of many, Terror on every side: While they took counsel together against me, they devised to take away my life.
Read Psalm 31 ASV  |  Read Psalm 31:13 ASV in parallel  
Psalm 31:13 CJB
All I hear is whispering, terror is all around me; they plot together against me, scheming to take my life.
Read Psalm 31 CJB  |  Read Psalm 31:13 CJB in parallel  
Psalm 31:13 RHE
(30-14) For I have heard the blame of many that dwell round about. While they assembled together against me, they consulted to take away my life.
Read Psalm 31 RHE  |  Read Psalm 31:13 RHE in parallel  
Psalm 31:13 ELB
Denn ich habe die Verleumdung vieler gehört, Schrecken ringsum; indem sie zusammen wider mich ratschlagten, sannen sie darauf, mir das Leben zu nehmen.
Read Psalm 31 ELB  |  Read Psalm 31:13 ELB in parallel  
Psalm 31:13 ESV
For I hear the whispering of many-- terror on every side!-- as they scheme together against me, as they plot to take my life.
Read Psalm 31 ESV  |  Read Psalm 31:13 ESV in parallel  
Psalm 31:13 GDB
Perciocchè io ho udito il vituperio di molti; Spavento è d’ogn’intorno, Mentre prendono insieme consiglio contro a me, E macchinano di tormi la vita.
Read Psalm 31 GDB  |  Read Psalm 31:13 GDB in parallel  
Psalm 31:13 GNT
I hear many enemies whispering; terror is all around me. They are making plans against me, plotting to kill me.
Read Psalm 31 GNT  |  Read Psalm 31:13 GNT in parallel  
Psalm 31:13 HNV
For I have heard the slander of many, terror on every side, While they conspire together against me, They plot to take away my life.
Read Psalm 31 HNV  |  Read Psalm 31:13 HNV in parallel  
Psalm 31:13 CSB
I have heard the gossip of many; terror is on every side. When they conspired against me, they plotted to take my life.
Read Psalm 31 CSB  |  Read Psalm 31:13 CSB in parallel  
Psalm 31:13 BLA
Porque he oído la calumnia de muchos, el terror está por todas partes; mientras traman juntos contra mí, planean quitarme la vida.
Read Psalm 31 BLA  |  Read Psalm 31:13 BLA in parallel  
Psalm 31:13 RVR
Porque he oído afrenta de muchos; Miedo por todas partes, Cuando consultaban juntos contra mí, E ideaban quitarme la vida.
Read Psalm 31 RVR  |  Read Psalm 31:13 RVR in parallel  
Psalm 31:13 LSG
J'apprends les mauvais propos de plusieurs, L'?pouvante qui r?gne ? l'entour, Quand ils se concertent ensemble contre moi: Ils complotent de m'?ter la vie.
Read Psalm 31 LSG  |  Read Psalm 31:13 LSG in parallel  
Psalm 31:13 LUT
Denn ich höre, wie mich viele schelten, Schrecken ist um und um; sie ratschlagen miteinander über mich und denken, mir das Leben zu nehmen.
Read Psalm 31 LUT  |  Read Psalm 31:13 LUT in parallel  
Psalm 31:13 NAS
For I have heard the slander of many, Terror is on every side ; While they took counsel together against me, They schemed to take away my life.
Read Psalm 31 NAS  |  Read Psalm 31:13 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 31:13 NCV
I have heard many insults. Terror is all around me. They make plans against me and want to kill me.
Read Psalm 31 NCV  |  Read Psalm 31:13 NCV in parallel  
Psalm 31:13 NIRV
I hear the lies many people tell about me. There is terror all around me. Many have joined together against me. They plan to kill me.
Read Psalm 31 NIRV  |  Read Psalm 31:13 NIRV in parallel  
Psalm 31:13 NIV
For I hear the slander of many; there is terror on every side; they conspire against me and plot to take my life.
Read Psalm 31 NIV  |  Read Psalm 31:13 NIV in parallel  
Psalm 31:13 NLT
I have heard the many rumors about me, and I am surrounded by terror. My enemies conspire against me, plotting to take my life.
Read Psalm 31 NLT  |  Read Psalm 31:13 NLT in parallel  
Psalm 31:13 OST
J'ai été mis en oubli dans les cœurs comme un mort; je suis comme un vase de rebut.
Read Psalm 31 OST  |  Read Psalm 31:13 OST in parallel  
Psalm 31:13 RSV
Yea, I hear the whispering of many--terror on every side! --as they scheme together against me, as they plot to take my life.
Read Psalm 31 RSV  |  Read Psalm 31:13 RSV in parallel  
Psalm 31:13 RIV
Perché odo il diffamare di molti, spavento m’è d’ogn’intorno, mentr’essi si consigliano a mio danno, e macchinano di tormi la vita.
Read Psalm 31 RIV  |  Read Psalm 31:13 RIV in parallel  
Psalm 31:13 SEV
Porque he oído afrenta de muchos, cerrado de temores; cuando consultaban juntos contra mí, e ideaban para prenderme el alma.
Read Psalm 31 SEV  |  Read Psalm 31:13 SEV in parallel  
Psalm 31:13 SVV
Ik ben uit het hart vergeten als een dode; ik ben geworden als een bedorven vat.
Read Psalm 31 SVV  |  Read Psalm 31:13 SVV in parallel  
Psalm 31:13 DBY
For I have heard the slander of many -- terror on every side -- when they take counsel together against me: they plot to take away my life.
Read Psalm 31 DBY  |  Read Psalm 31:13 DBY in parallel  
Psalm 31:13 MSG
The street-talk gossip has me "criminally insane"! Behind locked doors they plot how to ruin me for good.
Read Psalm 31 MSG  |  Read Psalm 31:13 MSG in parallel  
Psalm 31:13 WBT
For I have heard the slander of many: fear [was] on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
Read Psalm 31 WBT  |  Read Psalm 31:13 WBT in parallel  
Psalm 31:13 TMB
For I have heard the slander of many; fear was on every side; while they took counsel together against me, they schemed to take away my life.
Read Psalm 31 TMB  |  Read Psalm 31:13 TMB in parallel  
Psalm 31:13 TNIV
For I hear many whispering, "Terror on every side!" They conspire against me and plot to take my life.
Read Psalm 31 TNIV  |  Read Psalm 31:13 TNIV in parallel  
Psalm 31:13 WEB
For I have heard the slander of many, terror on every side, While they conspire together against me, They plot to take away my life.
Read Psalm 31 WEB  |  Read Psalm 31:13 WEB in parallel  
Psalm 31:13 WYC
for I heard despising of many men dwelling in compass. In that thing while they came together against me; they counselled to take my life. (for I have heard the despising of many men who live all around me. And when they came together against me; they plotted to take away my life.)
Read Psalm 31 WYC  |  Read Psalm 31:13 WYC in parallel  
Psalm 31:13 YLT
For I have heard an evil account of many, Fear [is] round about. In their being united against me, To take my life they have devised,
Read Psalm 31 YLT  |  Read Psalm 31:13 YLT in parallel  

Psalms 31 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 31

Confidence in God. (1-8) Prayer in trouble. (9-18) Praise for God's goodness. (19-24)

Verses 1-8 Faith and prayer must go together, for the prayer of faith is the prevailing prayer. David gave up his soul in a special manner to God. And with the words, ver. 5, our Lord Jesus yielded up his last breath on the cross, and made his soul a free-will offering for sin, laying down his life as a ransom. But David is here as a man in distress and trouble. And his great care is about his soul, his spirit, his better part. Many think that while perplexed about their worldly affairs, and their cares multiply, they may be excused if they neglect their souls; but we are the more concerned to look to our souls, that, though the outward man perish, the inward man may suffer no damage. The redemption of the soul is so precious, that it must have ceased for ever, if Christ had not undertaken it. Having relied on God's mercy, he will be glad and rejoice in it. God looks upon our souls, when we are in trouble, to see whether they are humbled for sin, and made better by the affliction. Every believer will meet with such dangers and deliverances, until he is delivered from death, his last enemy.

Verses 9-18 David's troubles made him a man of sorrows. Herein he was a type of Christ, who was acquainted with grief. David acknowledged that his afflictions were merited by his own sins, but Christ suffered for ours. David's friends durst not give him any assistance. Let us not think it strange if thus deserted, but make sure of a Friend in heaven who will not fail. God will be sure to order and dispose all for the best, to all those who commit their spirits also into his hand. The time of life is in God's hands, to lengthen or shorten, make bitter or sweet, according to the counsel of his will. The way of man is not in himself, nor in our friend's hands, nor in our enemies' hands, but in God's. In this faith and confidence he prays that the Lord would save him for his mercies's sake, and not for any merit of his own. He prophesies the silencing of those that reproach and speak evil of the people of God. There is a day coming, when the Lord will execute judgment upon them. In the mean time, we should engage ourselves by well-doing, if possible, to silence the ignorance of foolish men.

Verses 19-24 Instead of yielding to impatience or despondency under our troubles, we should turn our thoughts to the goodness of the Lord towards those who fear and trust in Him. All comes to sinners through the wondrous gift of the only-begotten Son of God, to be the atonement for their sins. Let not any yield to unbelief, or think, under discouraging circumstances, that they are cut off from before the eyes of the Lord, and left to the pride of men. Lord, pardon our complaints and fears; increase our faith, patience, love, and gratitude; teach us to rejoice in tribulation and in hope. The deliverance of Christ, with the destruction of his enemies, ought to strengthen and comfort the hearts of believers under all their afflictions here below, that having suffered courageously with their Master, they may triumphantly enter into his joy and glory.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use