Compare Translations for Psalm 31:24

Psalm 31:24 BBE
Put away fear and let your heart be strong, all you whose hope is in the Lord.
Read Psalm 31 BBE  |  Read Psalm 31:24 BBE in parallel  
Psalm 31:24 KJV
Be of good courage , and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD.
Read Psalm 31 KJV  |  Read Psalm 31:24 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 31:24 NKJV
Be of good courage, And He shall strengthen your heart, All you who hope in the Lord.
Read Psalm 31 NKJV  |  Read Psalm 31:24 NKJV in parallel  
Psalm 31:24 NRS
Be strong, and let your heart take courage, all you who wait for the Lord.
Read Psalm 31 NRS  |  Read Psalm 31:24 NRS in parallel  
Psalm 31:24 ASV
Be strong, and let your heart take courage, All ye that hope in Jehovah.
Read Psalm 31 ASV  |  Read Psalm 31:24 ASV in parallel  
Psalm 31:24 CJB
Be strong, and fill your hearts with courage, all of you who hope in ADONAI.
Read Psalm 31 CJB  |  Read Psalm 31:24 CJB in parallel  
Psalm 31:24 RHE
(30-25) Do ye manfully, and let your heart be strengthened, all ye that hope in the Lord.
Read Psalm 31 RHE  |  Read Psalm 31:24 RHE in parallel  
Psalm 31:24 ELB
Seid stark, und euer Herz fasse Mut, alle, die ihr auf Jehova harret!
Read Psalm 31 ELB  |  Read Psalm 31:24 ELB in parallel  
Psalm 31:24 ESV
Be strong, and let your heart take courage, all you who wait for the LORD!
Read Psalm 31 ESV  |  Read Psalm 31:24 ESV in parallel  
Psalm 31:24 GDB
Confortatevi, voi tutti che sperate nel Signore; Ed egli fortificherà il vostro cuore.
Read Psalm 31 GDB  |  Read Psalm 31:24 GDB in parallel  
Psalm 31:24 GW
Be strong, all who wait with hope for the LORD, and let your heart be courageous.
Read Psalm 31 GW  |  Read Psalm 31:24 GW in parallel  
Psalm 31:24 GNT
Be strong, be courageous, all you that hope in the Lord.
Read Psalm 31 GNT  |  Read Psalm 31:24 GNT in parallel  
Psalm 31:24 HNV
Be strong, and let your heart take courage, All you who hope in the LORD.
Read Psalm 31 HNV  |  Read Psalm 31:24 HNV in parallel  
Psalm 31:24 CSB
Be strong and courageous, all you who put your hope in the Lord.
Read Psalm 31 CSB  |  Read Psalm 31:24 CSB in parallel  
Psalm 31:24 BLA
Esforzaos, y aliéntese vuestro corazón, todos vosotros que esperáis en el SEÑOR.
Read Psalm 31 BLA  |  Read Psalm 31:24 BLA in parallel  
Psalm 31:24 RVR
Esforzaos todos vosotros los que esperáis en Jehová, Y tome vuestro corazón aliento.
Read Psalm 31 RVR  |  Read Psalm 31:24 RVR in parallel  
Psalm 31:24 LSG
Fortifiez-vous et que votre coeur s'affermisse, Vous tous qui esp?rez en l'?ternel!
Read Psalm 31 LSG  |  Read Psalm 31:24 LSG in parallel  
Psalm 31:24 LUT
Seid getrost und unverzagt, alle, die ihr des HERRN harret!
Read Psalm 31 LUT  |  Read Psalm 31:24 LUT in parallel  
Psalm 31:24 NAS
Be strong and let your heart take courage, All you who hope in the LORD.
Read Psalm 31 NAS  |  Read Psalm 31:24 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 31:24 NCV
All you who put your hope in the Lord be strong and brave. A maskil of David.
Read Psalm 31 NCV  |  Read Psalm 31:24 NCV in parallel  
Psalm 31:24 NIRV
Be strong, all of you who put your hope in the Lord. Never give up.
Read Psalm 31 NIRV  |  Read Psalm 31:24 NIRV in parallel  
Psalm 31:24 NIV
Be strong and take heart, all you who hope in the LORD.
Read Psalm 31 NIV  |  Read Psalm 31:24 NIV in parallel  
Psalm 31:24 NLT
So be strong and take courage, all you who put your hope in the LORD!
Read Psalm 31 NLT  |  Read Psalm 31:24 NLT in parallel  
Psalm 31:24 OST
Aimez l'Éternel, vous tous ses bien-aimés! L'Éternel garde les fidèles, mais il rend à celui qui agit avec orgueil tout ce qu'il a mérité.
Read Psalm 31 OST  |  Read Psalm 31:24 OST in parallel  
Psalm 31:24 RSV
Be strong, and let your heart take courage, all you who wait for the LORD!
Read Psalm 31 RSV  |  Read Psalm 31:24 RSV in parallel  
Psalm 31:24 RIV
Siate saldi, e il vostro cuore si fortifichi, o voi tutti che sperate nell’Eterno!
Read Psalm 31 RIV  |  Read Psalm 31:24 RIV in parallel  
Psalm 31:24 SEV
Esforzaos y esfuércese vuestro corazón todos los que esperáis en el SEÑOR.
Read Psalm 31 SEV  |  Read Psalm 31:24 SEV in parallel  
Psalm 31:24 SVV
Hebt den HEERE lief, gij, al Zijn gunstgenoten! want de HEERE behoedt de gelovigen, en vergeldt overvloediglijk dengene, die hoogmoed bedrijft. [ (Psalms 31:25) Zijt sterk, en Hij zal ulieder hart versterken, allen gij, die op den HEERE hoopt! ]
Read Psalm 31 SVV  |  Read Psalm 31:24 SVV in parallel  
Psalm 31:24 DBY
Be strong, and let your heart take courage, all ye that hope in Jehovah.
Read Psalm 31 DBY  |  Read Psalm 31:24 DBY in parallel  
Psalm 31:24 MSG
Be brave. Be strong. Don't give up. Expect God to get here soon.
Read Psalm 31 MSG  |  Read Psalm 31:24 MSG in parallel  
Psalm 31:24 WBT
Be of good courage, and he will strengthen your heart, all ye that hope in the LORD.
Read Psalm 31 WBT  |  Read Psalm 31:24 WBT in parallel  
Psalm 31:24 TMB
Be of good courage, and He shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD.
Read Psalm 31 TMB  |  Read Psalm 31:24 TMB in parallel  
Psalm 31:24 TNIV
Be strong and take heart, all you who hope in the LORD.
Read Psalm 31 TNIV  |  Read Psalm 31:24 TNIV in parallel  
Psalm 31:24 WEB
Be strong, and let your heart take courage, All you who hope in Yahweh.
Read Psalm 31 WEB  |  Read Psalm 31:24 WEB in parallel  
Psalm 31:24 WYC
All ye that hope in the Lord, do ye manly; and your heart be comforted. (All ye who hope in the Lord, be ye encouraged; and let your hearts be strengthened.)
Read Psalm 31 WYC  |  Read Psalm 31:24 WYC in parallel  
Psalm 31:24 YLT
Be strong, and He strengtheneth your heart, All ye who are waiting for Jehovah!
Read Psalm 31 YLT  |  Read Psalm 31:24 YLT in parallel  

Psalms 31 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 31

Confidence in God. (1-8) Prayer in trouble. (9-18) Praise for God's goodness. (19-24)

Verses 1-8 Faith and prayer must go together, for the prayer of faith is the prevailing prayer. David gave up his soul in a special manner to God. And with the words, ver. 5, our Lord Jesus yielded up his last breath on the cross, and made his soul a free-will offering for sin, laying down his life as a ransom. But David is here as a man in distress and trouble. And his great care is about his soul, his spirit, his better part. Many think that while perplexed about their worldly affairs, and their cares multiply, they may be excused if they neglect their souls; but we are the more concerned to look to our souls, that, though the outward man perish, the inward man may suffer no damage. The redemption of the soul is so precious, that it must have ceased for ever, if Christ had not undertaken it. Having relied on God's mercy, he will be glad and rejoice in it. God looks upon our souls, when we are in trouble, to see whether they are humbled for sin, and made better by the affliction. Every believer will meet with such dangers and deliverances, until he is delivered from death, his last enemy.

Verses 9-18 David's troubles made him a man of sorrows. Herein he was a type of Christ, who was acquainted with grief. David acknowledged that his afflictions were merited by his own sins, but Christ suffered for ours. David's friends durst not give him any assistance. Let us not think it strange if thus deserted, but make sure of a Friend in heaven who will not fail. God will be sure to order and dispose all for the best, to all those who commit their spirits also into his hand. The time of life is in God's hands, to lengthen or shorten, make bitter or sweet, according to the counsel of his will. The way of man is not in himself, nor in our friend's hands, nor in our enemies' hands, but in God's. In this faith and confidence he prays that the Lord would save him for his mercies's sake, and not for any merit of his own. He prophesies the silencing of those that reproach and speak evil of the people of God. There is a day coming, when the Lord will execute judgment upon them. In the mean time, we should engage ourselves by well-doing, if possible, to silence the ignorance of foolish men.

Verses 19-24 Instead of yielding to impatience or despondency under our troubles, we should turn our thoughts to the goodness of the Lord towards those who fear and trust in Him. All comes to sinners through the wondrous gift of the only-begotten Son of God, to be the atonement for their sins. Let not any yield to unbelief, or think, under discouraging circumstances, that they are cut off from before the eyes of the Lord, and left to the pride of men. Lord, pardon our complaints and fears; increase our faith, patience, love, and gratitude; teach us to rejoice in tribulation and in hope. The deliverance of Christ, with the destruction of his enemies, ought to strengthen and comfort the hearts of believers under all their afflictions here below, that having suffered courageously with their Master, they may triumphantly enter into his joy and glory.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use