Compare Translations for Psalm 31:5

Psalm 31:5 BBE
Into your hands I give my spirit; you are my saviour, O Lord God for ever true.
Read Psalm 31 BBE  |  Read Psalm 31:5 BBE in parallel  
Psalm 31:5 RHE
(30-6) Into thy hands I commend my spirit: thou hast redeemed me, O Lord, the God of truth.
Read Psalm 31 RHE  |  Read Psalm 31:5 RHE in parallel  
Psalm 31:5 ESV
Into your hand I commit my spirit; you have redeemed me, O LORD, faithful God.
Read Psalm 31 ESV  |  Read Psalm 31:5 ESV in parallel  
Psalm 31:5 KJV
Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth.
Read Psalm 31 KJV  |  Read Psalm 31:5 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 31:5 NKJV
Into Your hand I commit my spirit; You have redeemed me, O Lord God of truth.
Read Psalm 31 NKJV  |  Read Psalm 31:5 NKJV in parallel  
Psalm 31:5 ASV
Into thy hand I commend my spirit: Thou hast redeemed me, O Jehovah, thou God of truth.
Read Psalm 31 ASV  |  Read Psalm 31:5 ASV in parallel  
Psalm 31:5 CJB
Into your hand I commit my spirit; you will redeem me, ADONAI, God of truth.
Read Psalm 31 CJB  |  Read Psalm 31:5 CJB in parallel  
Psalm 31:5 ELB
In deine Hand befehle ich meinen Geist. Du hast mich erlöst, Jehova, du Gott der Wahrheit!
Read Psalm 31 ELB  |  Read Psalm 31:5 ELB in parallel  
Psalm 31:5 GDB
Io rimetto il mio spirito nelle tue mani; Tu mi hai riscattato, o Signore Iddio di verità.
Read Psalm 31 GDB  |  Read Psalm 31:5 GDB in parallel  
Psalm 31:5 GW
Into your hands I entrust my spirit. You have rescued me, O LORD, God of truth.
Read Psalm 31 GW  |  Read Psalm 31:5 GW in parallel  
Psalm 31:5 GNT
I place myself in your care. You will save me, Lord; you are a faithful God.
Read Psalm 31 GNT  |  Read Psalm 31:5 GNT in parallel  
Psalm 31:5 HNV
Into your hand I commend my spirit. You redeem me, LORD, God of truth.
Read Psalm 31 HNV  |  Read Psalm 31:5 HNV in parallel  
Psalm 31:5 CSB
Into Your hand I entrust my spirit; You redeem me, Lord, God of truth.
Read Psalm 31 CSB  |  Read Psalm 31:5 CSB in parallel  
Psalm 31:5 BLA
En tu mano encomiendo mi espíritu; tú me has redimido, oh SEÑOR, Dios de verdad.
Read Psalm 31 BLA  |  Read Psalm 31:5 BLA in parallel  
Psalm 31:5 RVR
En tu mano encomiendo mi espíritu: Tú me has redimido, oh Jehová, Dios de verdad.
Read Psalm 31 RVR  |  Read Psalm 31:5 RVR in parallel  
Psalm 31:5 LSG
Je remets mon esprit entre tes mains; Tu me d?livreras, ?ternel, Dieu de v?rit?!
Read Psalm 31 LSG  |  Read Psalm 31:5 LSG in parallel  
Psalm 31:5 LUT
In deine Hände befehle ich meinen Geist; du hast mich erlöst, HERR, du treuer Gott.
Read Psalm 31 LUT  |  Read Psalm 31:5 LUT in parallel  
Psalm 31:5 NAS
Into Your hand I commit my spirit ; You have ransomed me, O LORD, God of truth.
Read Psalm 31 NAS  |  Read Psalm 31:5 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 31:5 NCV
I give you my life. Save me, Lord, God of truth.
Read Psalm 31 NCV  |  Read Psalm 31:5 NCV in parallel  
Psalm 31:5 NIRV
Into your hands I commit my very life. Lord, set me free. You are my faithful God.
Read Psalm 31 NIRV  |  Read Psalm 31:5 NIRV in parallel  
Psalm 31:5 NIV
Into your hands I commit my spirit; redeem me, O LORD, the God of truth.
Read Psalm 31 NIV  |  Read Psalm 31:5 NIV in parallel  
Psalm 31:5 NLT
I entrust my spirit into your hand. Rescue me, LORD, for you are a faithful God.
Read Psalm 31 NLT  |  Read Psalm 31:5 NLT in parallel  
Psalm 31:5 NRS
Into your hand I commit my spirit; you have redeemed me, O Lord, faithful God.
Read Psalm 31 NRS  |  Read Psalm 31:5 NRS in parallel  
Psalm 31:5 OST
Tu me tireras du piège qu'on m'a tendu; car tu es ma retraite.
Read Psalm 31 OST  |  Read Psalm 31:5 OST in parallel  
Psalm 31:5 RSV
Into thy hand I commit my spirit; thou hast redeemed me, O LORD, faithful God.
Read Psalm 31 RSV  |  Read Psalm 31:5 RSV in parallel  
Psalm 31:5 RIV
Io rimetto il mio spirito nelle tue mani; tu m’hai riscattato, o Eterno, Dio di verità.
Read Psalm 31 RIV  |  Read Psalm 31:5 RIV in parallel  
Psalm 31:5 SEV
En tu mano encomendaré mi espíritu; me redimirás, oh SEÑOR, Dios de verdad.
Read Psalm 31 SEV  |  Read Psalm 31:5 SEV in parallel  
Psalm 31:5 SVV
Doe mij uitgaan uit het net, dat zij voor mij verborgen hebben, want Gij zijt mijn Sterkte.
Read Psalm 31 SVV  |  Read Psalm 31:5 SVV in parallel  
Psalm 31:5 DBY
Into thy hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, Jehovah, [thou] God of truth.
Read Psalm 31 DBY  |  Read Psalm 31:5 DBY in parallel  
Psalm 31:5 VUL
delictum meum cognitum *tibi; feci et iniustitiam meam non abscondi dixi confitebor adversus me iniustitiam meam Domino et tu remisisti impietatem peccati mei diapsalma
Read Psalm 31 VUL  |  Read Psalm 31:5 VUL in parallel  
Psalm 31:5 MSG
I've put my life in your hands. You won't drop me, you'll never let me down.
Read Psalm 31 MSG  |  Read Psalm 31:5 MSG in parallel  
Psalm 31:5 WBT
Into thy hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth.
Read Psalm 31 WBT  |  Read Psalm 31:5 WBT in parallel  
Psalm 31:5 TMB
Into Thine hand I commit my spirit; Thou hast redeemed me, O LORD God of truth.
Read Psalm 31 TMB  |  Read Psalm 31:5 TMB in parallel  
Psalm 31:5 TNIV
Into your hands I commit my spirit; redeem me, LORD, my faithful God.
Read Psalm 31 TNIV  |  Read Psalm 31:5 TNIV in parallel  
Psalm 31:5 WEB
Into your hand I commend my spirit. You redeem me, Yahweh, God of truth.
Read Psalm 31 WEB  |  Read Psalm 31:5 WEB in parallel  
Psalm 31:5 WYC
I betake my spirit into thine hands; Lord God of truth, thou hast again-bought me. (I commit, or I entrust, my spirit into thy hands; Lord God of truth, thou hast redeemed me.)
Read Psalm 31 WYC  |  Read Psalm 31:5 WYC in parallel  
Psalm 31:5 YLT
Into Thy hand I commit my spirit, Thou hast redeemed me, Jehovah God of truth.
Read Psalm 31 YLT  |  Read Psalm 31:5 YLT in parallel  

Psalms 31 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 31

Confidence in God. (1-8) Prayer in trouble. (9-18) Praise for God's goodness. (19-24)

Verses 1-8 Faith and prayer must go together, for the prayer of faith is the prevailing prayer. David gave up his soul in a special manner to God. And with the words, ver. 5, our Lord Jesus yielded up his last breath on the cross, and made his soul a free-will offering for sin, laying down his life as a ransom. But David is here as a man in distress and trouble. And his great care is about his soul, his spirit, his better part. Many think that while perplexed about their worldly affairs, and their cares multiply, they may be excused if they neglect their souls; but we are the more concerned to look to our souls, that, though the outward man perish, the inward man may suffer no damage. The redemption of the soul is so precious, that it must have ceased for ever, if Christ had not undertaken it. Having relied on God's mercy, he will be glad and rejoice in it. God looks upon our souls, when we are in trouble, to see whether they are humbled for sin, and made better by the affliction. Every believer will meet with such dangers and deliverances, until he is delivered from death, his last enemy.

Verses 9-18 David's troubles made him a man of sorrows. Herein he was a type of Christ, who was acquainted with grief. David acknowledged that his afflictions were merited by his own sins, but Christ suffered for ours. David's friends durst not give him any assistance. Let us not think it strange if thus deserted, but make sure of a Friend in heaven who will not fail. God will be sure to order and dispose all for the best, to all those who commit their spirits also into his hand. The time of life is in God's hands, to lengthen or shorten, make bitter or sweet, according to the counsel of his will. The way of man is not in himself, nor in our friend's hands, nor in our enemies' hands, but in God's. In this faith and confidence he prays that the Lord would save him for his mercies's sake, and not for any merit of his own. He prophesies the silencing of those that reproach and speak evil of the people of God. There is a day coming, when the Lord will execute judgment upon them. In the mean time, we should engage ourselves by well-doing, if possible, to silence the ignorance of foolish men.

Verses 19-24 Instead of yielding to impatience or despondency under our troubles, we should turn our thoughts to the goodness of the Lord towards those who fear and trust in Him. All comes to sinners through the wondrous gift of the only-begotten Son of God, to be the atonement for their sins. Let not any yield to unbelief, or think, under discouraging circumstances, that they are cut off from before the eyes of the Lord, and left to the pride of men. Lord, pardon our complaints and fears; increase our faith, patience, love, and gratitude; teach us to rejoice in tribulation and in hope. The deliverance of Christ, with the destruction of his enemies, ought to strengthen and comfort the hearts of believers under all their afflictions here below, that having suffered courageously with their Master, they may triumphantly enter into his joy and glory.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use