Compare Translations for Psalm 33:7

Psalm 33:7 BBE
He makes the waters of the sea come together in a mass; he keeps the deep seas in store-houses.
Read Psalm 33 BBE  |  Read Psalm 33:7 BBE in parallel  
Psalm 33:7 GNT
He gathered all the seas into one place; he shut up the ocean depths in storerooms.
Read Psalm 33 GNT  |  Read Psalm 33:7 GNT in parallel  
Psalm 33:7 KJV
He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.
Read Psalm 33 KJV  |  Read Psalm 33:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 33:7 NKJV
He gathers the waters of the sea together as a heap; He lays up the deep in storehouses.
Read Psalm 33 NKJV  |  Read Psalm 33:7 NKJV in parallel  
Psalm 33:7 NRS
He gathered the waters of the sea as in a bottle; he put the deeps in storehouses.
Read Psalm 33 NRS  |  Read Psalm 33:7 NRS in parallel  
Psalm 33:7 ASV
He gathereth the waters of the sea together as a heap: He layeth up the deeps in store-houses.
Read Psalm 33 ASV  |  Read Psalm 33:7 ASV in parallel  
Psalm 33:7 CJB
He collects the sea waters together in a heap; he puts the deeps in storehouses.
Read Psalm 33 CJB  |  Read Psalm 33:7 CJB in parallel  
Psalm 33:7 RHE
(32-7) Gathering together the waters of the sea, as in a vessel; laying up the depths in storehouses.
Read Psalm 33 RHE  |  Read Psalm 33:7 RHE in parallel  
Psalm 33:7 ELB
Er sammelt die Wasser des Meeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten.
Read Psalm 33 ELB  |  Read Psalm 33:7 ELB in parallel  
Psalm 33:7 ESV
He gathers the waters of the sea as a heap; he puts the deeps in storehouses.
Read Psalm 33 ESV  |  Read Psalm 33:7 ESV in parallel  
Psalm 33:7 GDB
Egli ha adunate le acque del mare come in un mucchio; Egli ha riposti gli abissi come in tesori.
Read Psalm 33 GDB  |  Read Psalm 33:7 GDB in parallel  
Psalm 33:7 GW
He gathers the water in the sea like a dam and puts the oceans in his storehouses.
Read Psalm 33 GW  |  Read Psalm 33:7 GW in parallel  
Psalm 33:7 HNV
He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.
Read Psalm 33 HNV  |  Read Psalm 33:7 HNV in parallel  
Psalm 33:7 CSB
He gathers the waters of the sea into a heap; He puts the depths into storehouses.
Read Psalm 33 CSB  |  Read Psalm 33:7 CSB in parallel  
Psalm 33:7 BLA
El junta las aguas del mar como un montón; pone en almacenes los abismos.
Read Psalm 33 BLA  |  Read Psalm 33:7 BLA in parallel  
Psalm 33:7 RVR
El junta como en un montón las aguas de la mar: El pone en depósitos los abismos.
Read Psalm 33 RVR  |  Read Psalm 33:7 RVR in parallel  
Psalm 33:7 LSG
Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des r?servoirs les ab?mes.
Read Psalm 33 LSG  |  Read Psalm 33:7 LSG in parallel  
Psalm 33:7 LUT
Er hält das Wasser im Meer zusammen wie in einem Schlauch und legt die Tiefen in das Verborgene.
Read Psalm 33 LUT  |  Read Psalm 33:7 LUT in parallel  
Psalm 33:7 NAS
He gathers the waters of the sea together as a heap ; He lays up the deeps in storehouses.
Read Psalm 33 NAS  |  Read Psalm 33:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 33:7 NCV
He gathered the water of the sea into a heap. He made the great ocean stay in its place.
Read Psalm 33 NCV  |  Read Psalm 33:7 NCV in parallel  
Psalm 33:7 NIRV
He gathers the waters of the sea together. He puts the oceans in their places.
Read Psalm 33 NIRV  |  Read Psalm 33:7 NIRV in parallel  
Psalm 33:7 NIV
He gathers the waters of the sea into jars; he puts the deep into storehouses.
Read Psalm 33 NIV  |  Read Psalm 33:7 NIV in parallel  
Psalm 33:7 NLT
He gave the sea its boundaries and locked the oceans in vast reservoirs.
Read Psalm 33 NLT  |  Read Psalm 33:7 NLT in parallel  
Psalm 33:7 OST
Il amasse les eaux de la mer comme en un monceau; il met les flots dans des réservoirs.
Read Psalm 33 OST  |  Read Psalm 33:7 OST in parallel  
Psalm 33:7 RSV
He gathered the waters of the sea as in a bottle; he put the deeps in storehouses.
Read Psalm 33 RSV  |  Read Psalm 33:7 RSV in parallel  
Psalm 33:7 RIV
Egli adunò le acque del mare come in un mucchio; egli ammassò gli abissi in serbatoi.
Read Psalm 33 RIV  |  Read Psalm 33:7 RIV in parallel  
Psalm 33:7 SEV
El junta como en un montón las aguas del mar; el pone por tesoros los abismos.
Read Psalm 33 SEV  |  Read Psalm 33:7 SEV in parallel  
Psalm 33:7 SVV
Hij vergadert de wateren der zee als op een hoop; Hij stelt den afgronden schatkameren.
Read Psalm 33 SVV  |  Read Psalm 33:7 SVV in parallel  
Psalm 33:7 DBY
He gathereth the waters of the sea together as a heap; he layeth up the deeps in storehouses.
Read Psalm 33 DBY  |  Read Psalm 33:7 DBY in parallel  
Psalm 33:7 VUL
iste pauper clamavit et Dominus exaudivit %eum; et de omnibus tribulationibus eius salvavit eum
Read Psalm 33 VUL  |  Read Psalm 33:7 VUL in parallel  
Psalm 33:7 MSG
He scooped Sea into his jug, put Ocean in his keg.
Read Psalm 33 MSG  |  Read Psalm 33:7 MSG in parallel  
Psalm 33:7 WBT
He gathereth the waters of the sea together as a heap: he layeth up the depth in store-houses.
Read Psalm 33 WBT  |  Read Psalm 33:7 WBT in parallel  
Psalm 33:7 TMB
He gathereth the waters of the sea together as a heap; He layeth up the deep in storehouses.
Read Psalm 33 TMB  |  Read Psalm 33:7 TMB in parallel  
Psalm 33:7 TNIV
He gathers the waters of the sea into jars; he puts the deep into storehouses.
Read Psalm 33 TNIV  |  Read Psalm 33:7 TNIV in parallel  
Psalm 33:7 WEB
He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.
Read Psalm 33 WEB  |  Read Psalm 33:7 WEB in parallel  
Psalm 33:7 WYC
And he gathered together the waters of the sea as in a bouget/as in a bottle; and he setteth deep waters in treasures. (And he gathered the waters of the sea together, like in a bottle; and he put the deep waters in his treasuries, or in his storehouses.)
Read Psalm 33 WYC  |  Read Psalm 33:7 WYC in parallel  
Psalm 33:7 YLT
Gathering as a heap the waters of the sea, Putting in treasuries the depths.
Read Psalm 33 YLT  |  Read Psalm 33:7 YLT in parallel  

Psalms 33 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 33

God to be praised. (1-11) His people encouraged by his power. (12-22)

Verses 1-11 Holy joy is the heart and soul of praise, and that is here pressed upon the righteous. Thankful praise is the breath and language of holy joy. Religious songs are proper expressions of thankful praise. Every endowment we possess, should be employed with all our skill and earnestness in God's service. His promises are all wise and good. His word is right, and therefore we are only in the right when we agree with it. His works are all done in truth. He is the righteous Lord, therefore loveth righteousness. What a pity it is that this earth, which is so full of the proofs and instances of God's goodness, should be so empty of his praises; and that of the multitudes who live upon his bounty, there are so few who live to his glory! What the Lord does, he does to purpose; it stands fast. He overrules all the counsels of men, and makes them serve his counsels; even that is fulfilled, which to us is most surprising, the eternal counsel of God, nor can any thing prevent its coming to pass.

Verses 12-22 All the motions and operations of the souls of men, which no mortals know but themselves, God knows better than they do. Their hearts, as well as their times, are all in his hand; he formed the spirit of each man within him. All the powers of the creature depend upon him, and are of no account, of no avail at all, without him. If we make God's favour sure towards us, then we need not fear whatever is against us. We are to give to him the glory of his special grace. All human devices for the salvation of our souls are vain; but the Lord's watchful eye is over those whose conscientious fear of his name proceeds from a believing hope in his mercy. In difficulties they shall be helped; in dangers they shall not receive any real damage. Those that fear God and his wrath, must hope in God and his mercy; for there is no flying from him, but by flying to him. Let thy mercy, O Lord, be upon us; let us always have the comfort and benefit, not according to our merits, but according to the promise which thou hast in thy word given to us, and according to the faith thou hast by thy Spirit and grace wrought in us.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use