Compare Translations for Psalm 41:4

Psalm 41:4 ESV
As for me, I said, "O LORD, be gracious to me; heal me, for I have sinned against you!"
Read Psalm 41 ESV  |  Read Psalm 41:4 ESV in parallel  
Psalm 41:4 CSB
I said, "Lord, be gracious to me; heal me, for I have sinned against You."
Read Psalm 41 CSB  |  Read Psalm 41:4 CSB in parallel  
Psalm 41:4 KJV
I said , LORD, be merciful unto me: heal my soul; for I have sinned against thee.
Read Psalm 41 KJV  |  Read Psalm 41:4 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 41:4 NKJV
I said, "Lord, be merciful to me; Heal my soul, for I have sinned against You."
Read Psalm 41 NKJV  |  Read Psalm 41:4 NKJV in parallel  
Psalm 41:4 RSV
As for me, I said, "O LORD, be gracious to me; heal me, for I have sinned against thee!"
Read Psalm 41 RSV  |  Read Psalm 41:4 RSV in parallel  
Psalm 41:4 ASV
I said, O Jehovah, have mercy upon me: Heal my soul; For I have sinned against thee.
Read Psalm 41 ASV  |  Read Psalm 41:4 ASV in parallel  
Psalm 41:4 BBE
I said, Lord, have mercy on me; make my soul well, because my faith is in you.
Read Psalm 41 BBE  |  Read Psalm 41:4 BBE in parallel  
Psalm 41:4 CJB
I said, "ADONAI, have pity on me! Heal me, for I have sinned against you!" 830
Read Psalm 41 CJB  |  Read Psalm 41:4 CJB in parallel  
Psalm 41:4 RHE
(40-5) I said: O Lord, be thou merciful to me: heal my soul, for I have sinned against thee.
Read Psalm 41 RHE  |  Read Psalm 41:4 RHE in parallel  
Psalm 41:4 ELB
Ich sprach: Jehova, sei mir gnädig! Heile meine Seele, denn ich habe gegen dich gesündigt.
Read Psalm 41 ELB  |  Read Psalm 41:4 ELB in parallel  
Psalm 41:4 GDB
Io ho detto: Signore, abbi pietà di me; Sana l’anima mia; perciocchè io ho peccato contro a te.
Read Psalm 41 GDB  |  Read Psalm 41:4 GDB in parallel  
Psalm 41:4 GW
I said, "O LORD, have pity on me! Heal my soul because I have sinned against you."
Read Psalm 41 GW  |  Read Psalm 41:4 GW in parallel  
Psalm 41:4 GNT
I said, "I have sinned against you, Lord; be merciful to me and heal me."
Read Psalm 41 GNT  |  Read Psalm 41:4 GNT in parallel  
Psalm 41:4 HNV
I said, "LORD, have mercy on me. Heal me, for I have sinned against you."
Read Psalm 41 HNV  |  Read Psalm 41:4 HNV in parallel  
Psalm 41:4 BLA
Yo dije: Oh SEÑOR, ten piedad de mí; sana mi alma, porque contra ti he pecado.
Read Psalm 41 BLA  |  Read Psalm 41:4 BLA in parallel  
Psalm 41:4 RVR
Yo dije: Jehová, ten misericordia de mí; Sana mi alma, porque contra ti he pecado.
Read Psalm 41 RVR  |  Read Psalm 41:4 RVR in parallel  
Psalm 41:4 LSG
Je dis: ?ternel, aie piti? de moi! Gu?ris mon ?me! car j'ai p?ch? contre toi.
Read Psalm 41 LSG  |  Read Psalm 41:4 LSG in parallel  
Psalm 41:4 LUT
Ich sprach: HERR, sei mir gnädig, heile meine Seele; denn ich habe an dir gesündigt.
Read Psalm 41 LUT  |  Read Psalm 41:4 LUT in parallel  
Psalm 41:4 NAS
As for me, I said, "O LORD, be gracious to me; Heal my soul, for I have sinned against You."
Read Psalm 41 NAS  |  Read Psalm 41:4 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 41:4 NCV
I said, "Lord, have mercy on me. Heal me, because I have sinned against you."
Read Psalm 41 NCV  |  Read Psalm 41:4 NCV in parallel  
Psalm 41:4 NIRV
I said, "Lord, show me your favor. Heal me. I have sinned against you."
Read Psalm 41 NIRV  |  Read Psalm 41:4 NIRV in parallel  
Psalm 41:4 NIV
I said, "O LORD, have mercy on me; heal me, for I have sinned against you."
Read Psalm 41 NIV  |  Read Psalm 41:4 NIV in parallel  
Psalm 41:4 NLT
"O LORD," I prayed, "have mercy on me. Heal me, for I have sinned against you."
Read Psalm 41 NLT  |  Read Psalm 41:4 NLT in parallel  
Psalm 41:4 NRS
As for me, I said, "O Lord, be gracious to me; heal me, for I have sinned against you."
Read Psalm 41 NRS  |  Read Psalm 41:4 NRS in parallel  
Psalm 41:4 OST
L'Éternel le soutiendra sur le lit de langueur; tu changes entièrement son lit, lorsqu'il est malade.
Read Psalm 41 OST  |  Read Psalm 41:4 OST in parallel  
Psalm 41:4 RIV
Io ho detto: O Eterno, abbi pietà di me; sana l’anima mia, perché ho peccato contro a te.
Read Psalm 41 RIV  |  Read Psalm 41:4 RIV in parallel  
Psalm 41:4 SEV
Yo dije: SEÑOR, ten misericordia de mí; sana mi alma, porque contra ti he pecado.
Read Psalm 41 SEV  |  Read Psalm 41:4 SEV in parallel  
Psalm 41:4 SVV
De HEERE zal hem ondersteunen op het ziekbed; in zijn krankheid verandert Gij zijn ganse leger.
Read Psalm 41 SVV  |  Read Psalm 41:4 SVV in parallel  
Psalm 41:4 DBY
As for me, I said, Jehovah, be gracious unto me: heal my soul; for I have sinned against thee.
Read Psalm 41 DBY  |  Read Psalm 41:4 DBY in parallel  
Psalm 41:4 VUL
fuerunt mihi lacrimae meae panis die ac nocte dum dicitur mihi cotidie ubi est Deus tuus
Read Psalm 41 VUL  |  Read Psalm 41:4 VUL in parallel  
Psalm 41:4 MSG
I said, "God, be gracious! Put me together again - my sins have torn me to pieces."
Read Psalm 41 MSG  |  Read Psalm 41:4 MSG in parallel  
Psalm 41:4 WBT
I said, LORD, be merciful to me: heal my soul; for I have sinned against thee.
Read Psalm 41 WBT  |  Read Psalm 41:4 WBT in parallel  
Psalm 41:4 TMB
I said, "LORD, be merciful unto me; heal my soul, for I have sinned against Thee."
Read Psalm 41 TMB  |  Read Psalm 41:4 TMB in parallel  
Psalm 41:4 TNIV
I said, "Have mercy on me, LORD; heal me, for I have sinned against you."
Read Psalm 41 TNIV  |  Read Psalm 41:4 TNIV in parallel  
Psalm 41:4 WEB
I said, "Yahweh, have mercy on me. Heal me, for I have sinned against you."
Read Psalm 41 WEB  |  Read Psalm 41:4 WEB in parallel  
Psalm 41:4 WYC
I said, Lord, have thou mercy on me; heal thou my soul, for I have sinned against thee.
Read Psalm 41 WYC  |  Read Psalm 41:4 WYC in parallel  
Psalm 41:4 YLT
I -- I said, `O Jehovah, favour me, Heal my soul, for I did sin against Thee,'
Read Psalm 41 YLT  |  Read Psalm 41:4 YLT in parallel  

Psalms 41 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 41

God's care for his people. (1-4) The treachery of David's enemies. (5-13)

Verses 1-4 The people of God are not free from poverty, sickness, or outward affliction, but the Lord will consider their case, and send due supplies. From his Lord's example the believer learns to consider his poor and afflicted brethren. This branch of godliness is usually recompensed with temporal blessings. But nothing is so distressing to the contrite believer, as a fear or sense of the Divine displeasure, or of sin in his heart. Sin is the sickness of the soul; pardoning mercy heals it, renewing grace heals it, and for this spiritual healing we should be more earnest than for bodily health.

Verses 5-13 We complain, and justly, of the want of sincerity, and that there is scarcely any true friendship to be found among men; but the former days were no better. One particularly, in whom David had reposed great confidence, took part with his enemies. And let us not think it strange, if we receive evil from those we suppose to be friends. Have not we ourselves thus broken our words toward God? We eat of his bread daily, yet lift up the heel against him. But though we may not take pleasure in the fall of our enemies, we may take pleasure in the making vain their designs. When we can discern the Lord's favour in any mercy, personal or public, that doubles it. If the grace of God did not take constant care of us, we should not be upheld. But let us, while on earth, give heartfelt assent to those praises which the redeemed on earth and in heaven render to their God and Saviour.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use