Compare Translations for Psalm 42:11

Psalm 42:11 BBE
Why are you crushed down, O my soul? and why are you troubled in me? put your hope in God; for I will again give him praise who is my help and my God.
Read Psalm 42 BBE  |  Read Psalm 42:11 BBE in parallel  
Psalm 42:11 ESV
Why are you cast down, O my soul, and why are you in turmoil within me? Hope in God; for I shall again praise him, my salvation and my God.
Read Psalm 42 ESV  |  Read Psalm 42:11 ESV in parallel  
Psalm 42:11 NKJV
Why are you cast down, O my soul? And why are you disquieted within me? Hope in God; For I shall yet praise Him, The help of my countenance and my God.
Read Psalm 42 NKJV  |  Read Psalm 42:11 NKJV in parallel  
Psalm 42:11 NRS
Why are you cast down, O my soul, and why are you disquieted within me? Hope in God; for I shall again praise him, my help and my God.
Read Psalm 42 NRS  |  Read Psalm 42:11 NRS in parallel  
Psalm 42:11 RSV
Why are you cast down, O my soul, and why are you disquieted within me? Hope in God; for I shall again praise him, my help and my God.
Read Psalm 42 RSV  |  Read Psalm 42:11 RSV in parallel  
Psalm 42:11 ASV
Why art thou cast down, O my soul? And why art thou disquieted within me? Hope thou in God; For I shall yet praise him, [Who is] the help of my countenance, and my God.
Read Psalm 42 ASV  |  Read Psalm 42:11 ASV in parallel  
Psalm 42:11 CJB
My soul, why are you so downcast? Why are you groaning inside me? Hope in God, since I will praise him again for being my Savior and God.
Read Psalm 42 CJB  |  Read Psalm 42:11 CJB in parallel  
Psalm 42:11 RHE
(41-12) Why art thou cast down, O my soul? and why dost thou disquiet me? Hope thou in God, for I will still give praise to him: the salvation of my countenance, and my God.
Read Psalm 42 RHE  |  Read Psalm 42:11 RHE in parallel  
Psalm 42:11 ELB
Was beugst du dich nieder, meine Seele, und was bist du unruhig in mir? Harre auf Gott! Denn ich werde ihn noch preisen, der das Heil meines Angesichts und mein Gott ist.
Read Psalm 42 ELB  |  Read Psalm 42:11 ELB in parallel  
Psalm 42:11 GDB
Anima mia, perchè ti abbatti, e perchè ti commovi in me? Aspetta Iddio; perciocchè ancora lo celebrerò; Egli è la compiuta salvezza della mia faccia, e il mio Dio.
Read Psalm 42 GDB  |  Read Psalm 42:11 GDB in parallel  
Psalm 42:11 GW
Why are you discouraged, my soul? Why are you so restless? Put your hope in God, because I will still praise him. He is my savior and my God.
Read Psalm 42 GW  |  Read Psalm 42:11 GW in parallel  
Psalm 42:11 GNT
Why am I so sad? Why am I so troubled? I will put my hope in God, and once again I will praise him, my savior and my God.
Read Psalm 42 GNT  |  Read Psalm 42:11 GNT in parallel  
Psalm 42:11 HNV
Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him, The saving help of my countenance, and my God.
Read Psalm 42 HNV  |  Read Psalm 42:11 HNV in parallel  
Psalm 42:11 CSB
Why am I so depressed? Why this turmoil within me? Put your hope in God, for I will still praise Him, my Savior and my God.
Read Psalm 42 CSB  |  Read Psalm 42:11 CSB in parallel  
Psalm 42:11 KJV
Why art thou cast down , O my soul? and why art thou disquieted within me? hope thou in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.
Read Psalm 42 KJV  |  Read Psalm 42:11 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 42:11 BLA
¿Por qué te abates, alma mía, y por qué te turbas dentro de mí? Espera en Dios, pues he de alabarle otra vez. ¡El es la salvación de mi ser, y mi Dios!
Read Psalm 42 BLA  |  Read Psalm 42:11 BLA in parallel  
Psalm 42:11 RVR
¿Por qué te abates, oh alma mía, Y por qué te conturbas en mí? Espera á Dios; porque aun le tengo de alabar; Es él salvamento delante de mí, y el Dios mío.
Read Psalm 42 RVR  |  Read Psalm 42:11 RVR in parallel  
Psalm 42:11 LSG
Pourquoi t'abats-tu, mon ?me, et g?mis-tu au dedans de moi? Esp?re en Dieu, car je le louerai encore; Il est mon salut et mon Dieu.
Read Psalm 42 LSG  |  Read Psalm 42:11 LSG in parallel  
Psalm 42:11 LUT
Was betrübst du dich, meine Seele, und bist so unruhig in mir? Harre auf Gott! denn ich werde ihm noch danken, daß er meines Angesichts Hilfe und mein Gott ist.
Read Psalm 42 LUT  |  Read Psalm 42:11 LUT in parallel  
Psalm 42:11 NAS
Why are you in despair, O my soul ? And why have you become disturbed within me? Hope in God, for I shall yet praise Him, The help of my countenance and my God.
Read Psalm 42 NAS  |  Read Psalm 42:11 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 42:11 NCV
Why am I so sad? Why am I so upset? and keep praising him, my Savior and my God.
Read Psalm 42 NCV  |  Read Psalm 42:11 NCV in parallel  
Psalm 42:11 NIRV
My spirit, why are you so sad? Why are you so upset deep down inside me? Put your hope in God. Once again I will have reason to praise him. He is my Savior and my God.
Read Psalm 42 NIRV  |  Read Psalm 42:11 NIRV in parallel  
Psalm 42:11 NIV
Why are you downcast, O my soul? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.
Read Psalm 42 NIV  |  Read Psalm 42:11 NIV in parallel  
Psalm 42:11 NLT
Why am I discouraged? Why so sad? I will put my hope in God! I will praise him again -- my Savior and my God!
Read Psalm 42 NLT  |  Read Psalm 42:11 NLT in parallel  
Psalm 42:11 OST
Mes os se brisent, quand mes ennemis m'outragent, disant chaque jour: Où est ton Dieu?
Read Psalm 42 OST  |  Read Psalm 42:11 OST in parallel  
Psalm 42:11 RIV
Perché t’abbatti anima mia? perché ti commuovi in me? Spera in Dio, perché lo celebrerò ancora; egli è la mia salvezza e il mio Dio.
Read Psalm 42 RIV  |  Read Psalm 42:11 RIV in parallel  
Psalm 42:11 SEV
¿Por qué te abates, oh alma mía, y por qué bramas contra mí? Espera a Dios; quien es la salud de mi rostro, y el Dios mío.
Read Psalm 42 SEV  |  Read Psalm 42:11 SEV in parallel  
Psalm 42:11 SVV
Met een doodsteek in mijn beenderen honen mij mijn wederpartijders, als zij den gansen dag tot mij zeggen: Waar is uw God? [ (Psalms 42:12) Wat buigt gij u neder, o mijn ziel! en wat zijt gij onrustig in mij? Hoop op God, want ik zal Hem nog loven; Hij is de menigvuldige Verlossing mijns aangezichts, en mijn God. ]
Read Psalm 42 SVV  |  Read Psalm 42:11 SVV in parallel  
Psalm 42:11 DBY
Why art thou cast down, my soul? and why art thou disquieted within me? hope in God; for I shall yet praise him, [who is] the health of my countenance, and my God.
Read Psalm 42 DBY  |  Read Psalm 42:11 DBY in parallel  
Psalm 42:11 MSG
Why are you down in the dumps, dear soul? Why are you crying the blues? Fix my eyes on God - soon I'll be praising again. He puts a smile on my face. He's my God.
Read Psalm 42 MSG  |  Read Psalm 42:11 MSG in parallel  
Psalm 42:11 WBT
Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope thou in God: for I shall yet praise him, [who is] the health of my countenance, and my God.
Read Psalm 42 WBT  |  Read Psalm 42:11 WBT in parallel  
Psalm 42:11 TMB
Why art thou cast down, O my soul? And why art thou disquieted within me? Hope thou in God, for I shall yet praise Him, who is the health of my countenance and my God.
Read Psalm 42 TMB  |  Read Psalm 42:11 TMB in parallel  
Psalm 42:11 TNIV
Why, my soul, are you downcast? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.
Read Psalm 42 TNIV  |  Read Psalm 42:11 TNIV in parallel  
Psalm 42:11 WEB
Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him, The saving help of my countenance, and my God.
Read Psalm 42 WEB  |  Read Psalm 42:11 WEB in parallel  
Psalm 42:11 WYC
My soul, why art thou sorry; and why troublest thou me? Hope thou in God, for yet I shall acknowledge to him; he is the health of my cheer, and my God. (My soul, why art thou feeling so sad? and why troublest thou me? Hope thou in God, for yet I shall praise him; he is my true help, and my God.)
Read Psalm 42 WYC  |  Read Psalm 42:11 WYC in parallel  
Psalm 42:11 YLT
What! bowest thou thyself, O my soul? And what! art thou troubled within me? Wait for God, for still I confess Him, The salvation of my countenance, and my God!
Read Psalm 42 YLT  |  Read Psalm 42:11 YLT in parallel  

Psalms 42 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 42

The conflict in the soul of a believer.

Verses 1-5 The psalmist looked to the Lord as his chief good, and set his heart upon him accordingly; casting anchor thus at first, he rides out the storm. A gracious soul can take little satisfaction in God's courts, if it do not meet with God himself there. Living souls never can take up their rest any where short of a living God. To appear before the Lord is the desire of the upright, as it is the dread of the hypocrite. Nothing is more grievous to a gracious soul, than what is intended to shake its confidence in the Lord. It was not the remembrance of the pleasures of his court that afflicted David; but the remembrance of the free access he formerly had to God's house, and his pleasure in attending there. Those that commune much with their own hearts, will often have to chide them. See the cure of sorrow. When the soul rests on itself, it sinks; if it catches hold on the power and promise of God, the head is kept above the billows. And what is our support under present woes but this, that we shall have comfort in Him. We have great cause to mourn for sin; but being cast down springs from unbelief and a rebellious will; we should therefore strive and pray against it.

Verses 6-11 The way to forget our miseries, is to remember the God of our mercies. David saw troubles coming from God's wrath, and that discouraged him. But if one trouble follow hard after another, if all seem to combine for our ruin, let us remember they are all appointed and overruled by the Lord. David regards the Divine favour as the fountain of all the good he looked for. In the Saviour's name let us hope and pray. One word from him will calm every storm, and turn midnight darkness into the light of noon, the bitterest complaints into joyful praises. Our believing expectation of mercy must quicken our prayers for it. At length, is faith came off conqueror, by encouraging him to trust in the name of the Lord, and to stay himself upon his God. He adds, And my God; this thought enabled him to triumph over all his griefs and fears. Let us never think that the God of our life, and the Rock of our salvation, has forgotten us, if we have made his mercy, truth, and power, our refuge. Thus the psalmist strove against his despondency: at last his faith and hope obtained the victory. Let us learn to check all unbelieving doubts and fears. Apply the promise first to ourselves, and then plead it to God.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use