Compare Translations for Psalm 42:3

Psalm 42:3 BBE
My tears have been my food day and night, while they keep saying to me, Where is your God?
Read Psalm 42 BBE  |  Read Psalm 42:3 BBE in parallel  
Psalm 42:3 CSB
My tears have been my food day and night, while all day long people say to me, "Where is your God?"
Read Psalm 42 CSB  |  Read Psalm 42:3 CSB in parallel  
Psalm 42:3 NKJV
My tears have been my food day and night, While they continually say to me, "Where is your God?"
Read Psalm 42 NKJV  |  Read Psalm 42:3 NKJV in parallel  
Psalm 42:3 NRS
My tears have been my food day and night, while people say to me continually, "Where is your God?"
Read Psalm 42 NRS  |  Read Psalm 42:3 NRS in parallel  
Psalm 42:3 ASV
My tears have been my food day and night, While they continually say unto me, Where is thy God?
Read Psalm 42 ASV  |  Read Psalm 42:3 ASV in parallel  
Psalm 42:3 CJB
My tears are my food, day and night, while all day people ask me, "Where is your God?"
Read Psalm 42 CJB  |  Read Psalm 42:3 CJB in parallel  
Psalm 42:3 RHE
(41-4) My tears have been my bread day and night, whilst it is said to me daily: Where is thy God?
Read Psalm 42 RHE  |  Read Psalm 42:3 RHE in parallel  
Psalm 42:3 ELB
Meine Tränen sind mir zur Speise geworden Tag und Nacht, da man den ganzen Tag zu mir sagt: Wo ist dein Gott?
Read Psalm 42 ELB  |  Read Psalm 42:3 ELB in parallel  
Psalm 42:3 ESV
My tears have been my food day and night, while they say to me all the day long, "Where is your God?"
Read Psalm 42 ESV  |  Read Psalm 42:3 ESV in parallel  
Psalm 42:3 GDB
Le mie lagrime sono il mio cibo giorno e notte, Mentre mi è detto tuttodì: Dove è il tuo Dio?
Read Psalm 42 GDB  |  Read Psalm 42:3 GDB in parallel  
Psalm 42:3 GW
My tears are my food day and night. People ask me all day long, "Where is your God?"
Read Psalm 42 GW  |  Read Psalm 42:3 GW in parallel  
Psalm 42:3 GNT
Day and night I cry, and tears are my only food; all the time my enemies ask me, "Where is your God?"
Read Psalm 42 GNT  |  Read Psalm 42:3 GNT in parallel  
Psalm 42:3 HNV
My tears have been my food day and night, While they continually ask me, "Where is your God?"
Read Psalm 42 HNV  |  Read Psalm 42:3 HNV in parallel  
Psalm 42:3 KJV
My tears have been my meat day and night, while they continually say unto me, Where is thy God?
Read Psalm 42 KJV  |  Read Psalm 42:3 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 42:3 BLA
Mis lágrimas han sido mi alimento de día y de noche, mientras me dicen todo el día: ¿Dónde está tu Dios?
Read Psalm 42 BLA  |  Read Psalm 42:3 BLA in parallel  
Psalm 42:3 RVR
Fueron mis lágrimas mi pan de día y de noche, Mientras me dicen todos los días: ¿Dónde está tu Dios?
Read Psalm 42 RVR  |  Read Psalm 42:3 RVR in parallel  
Psalm 42:3 LSG
Mes larmes sont ma nourriture jour et nuit, Pendant qu'on me dit sans cesse: O? est ton Dieu?
Read Psalm 42 LSG  |  Read Psalm 42:3 LSG in parallel  
Psalm 42:3 LUT
Meine Tränen sind meine Speise Tag und Nacht, weil man täglich zu mir sagt: Wo ist nun dein Gott?
Read Psalm 42 LUT  |  Read Psalm 42:3 LUT in parallel  
Psalm 42:3 NAS
My tears have been my food day and night, While they say to me all day long, "Where is your God ?"
Read Psalm 42 NAS  |  Read Psalm 42:3 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 42:3 NCV
Day and night, my tears have been my food. People are always saying, "Where is your God?"
Read Psalm 42 NCV  |  Read Psalm 42:3 NCV in parallel  
Psalm 42:3 NIRV
My tears have been my food day and night. All day long people say to me, "Where is your God?"
Read Psalm 42 NIRV  |  Read Psalm 42:3 NIRV in parallel  
Psalm 42:3 NIV
My tears have been my food day and night, while men say to me all day long, "Where is your God?"
Read Psalm 42 NIV  |  Read Psalm 42:3 NIV in parallel  
Psalm 42:3 NLT
Day and night, I have only tears for food, while my enemies continually taunt me, saying, "Where is this God of yours?"
Read Psalm 42 NLT  |  Read Psalm 42:3 NLT in parallel  
Psalm 42:3 OST
Mon âme a soif de Dieu, du Dieu vivant; quand entrerai-je et me présenterai-je devant la face de Dieu?
Read Psalm 42 OST  |  Read Psalm 42:3 OST in parallel  
Psalm 42:3 RSV
My tears have been my food day and night, while men say to me continually, "Where is your God?"
Read Psalm 42 RSV  |  Read Psalm 42:3 RSV in parallel  
Psalm 42:3 RIV
Le mie lacrime son diventate il mio cibo giorno e notte, da che mi van dicendo del continuo: Dov’è il tuo Dio?
Read Psalm 42 RIV  |  Read Psalm 42:3 RIV in parallel  
Psalm 42:3 SEV
Fueron mis lágrimas mi pan de día y de noche, mientras me decían todos los días: ¿Dónde está tu Dios?
Read Psalm 42 SEV  |  Read Psalm 42:3 SEV in parallel  
Psalm 42:3 SVV
Mijn ziel dorst naar God, naar den levenden God; wanneer zal ik ingaan, en voor Gods aangezicht verschijnen?
Read Psalm 42 SVV  |  Read Psalm 42:3 SVV in parallel  
Psalm 42:3 DBY
My tears have been my bread day and night, while they say unto me all the day, Where is thy God?
Read Psalm 42 DBY  |  Read Psalm 42:3 DBY in parallel  
Psalm 42:3 VUL
emitte lucem tuam et veritatem tuam ipsa me deduxerunt et adduxerunt in montem sanctum tuum et in tabernacula tua
Read Psalm 42 VUL  |  Read Psalm 42:3 VUL in parallel  
Psalm 42:3 MSG
I'm on a diet of tears - tears for breakfast, tears for supper. All day long people knock at my door, Pestering, "Where is this God of yours?"
Read Psalm 42 MSG  |  Read Psalm 42:3 MSG in parallel  
Psalm 42:3 WBT
My tears have been my food day and night, while they continually say to me, Where [is] thy God?
Read Psalm 42 WBT  |  Read Psalm 42:3 WBT in parallel  
Psalm 42:3 TMB
My tears have been my meat day and night, while they continually say unto me, "Where is thy God?"
Read Psalm 42 TMB  |  Read Psalm 42:3 TMB in parallel  
Psalm 42:3 TNIV
My tears have been my food day and night, while people say to me all day long, "Where is your God?"
Read Psalm 42 TNIV  |  Read Psalm 42:3 TNIV in parallel  
Psalm 42:3 WEB
My tears have been my food day and night, While they continually ask me, "Where is your God?"
Read Psalm 42 WEB  |  Read Psalm 42:3 WEB in parallel  
Psalm 42:3 WYC
My tears were loaves to me day and night; while it is said to me each day, Where is thy God? (My tears were my only food day and night; while my enemies said to me every day/over and over, Where is thy God?)
Read Psalm 42 WYC  |  Read Psalm 42:3 WYC in parallel  
Psalm 42:3 YLT
My tear hath been to me bread day and night, In their saying unto me all the day, `Where [is] thy God?'
Read Psalm 42 YLT  |  Read Psalm 42:3 YLT in parallel  

Psalms 42 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 42

The conflict in the soul of a believer.

Verses 1-5 The psalmist looked to the Lord as his chief good, and set his heart upon him accordingly; casting anchor thus at first, he rides out the storm. A gracious soul can take little satisfaction in God's courts, if it do not meet with God himself there. Living souls never can take up their rest any where short of a living God. To appear before the Lord is the desire of the upright, as it is the dread of the hypocrite. Nothing is more grievous to a gracious soul, than what is intended to shake its confidence in the Lord. It was not the remembrance of the pleasures of his court that afflicted David; but the remembrance of the free access he formerly had to God's house, and his pleasure in attending there. Those that commune much with their own hearts, will often have to chide them. See the cure of sorrow. When the soul rests on itself, it sinks; if it catches hold on the power and promise of God, the head is kept above the billows. And what is our support under present woes but this, that we shall have comfort in Him. We have great cause to mourn for sin; but being cast down springs from unbelief and a rebellious will; we should therefore strive and pray against it.

Verses 6-11 The way to forget our miseries, is to remember the God of our mercies. David saw troubles coming from God's wrath, and that discouraged him. But if one trouble follow hard after another, if all seem to combine for our ruin, let us remember they are all appointed and overruled by the Lord. David regards the Divine favour as the fountain of all the good he looked for. In the Saviour's name let us hope and pray. One word from him will calm every storm, and turn midnight darkness into the light of noon, the bitterest complaints into joyful praises. Our believing expectation of mercy must quicken our prayers for it. At length, is faith came off conqueror, by encouraging him to trust in the name of the Lord, and to stay himself upon his God. He adds, And my God; this thought enabled him to triumph over all his griefs and fears. Let us never think that the God of our life, and the Rock of our salvation, has forgotten us, if we have made his mercy, truth, and power, our refuge. Thus the psalmist strove against his despondency: at last his faith and hope obtained the victory. Let us learn to check all unbelieving doubts and fears. Apply the promise first to ourselves, and then plead it to God.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use