Compare Translations for Psalm 42:9

Psalm 42:9 ASV
I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? Why go I mourning because of the oppression of the enemy?
Read Psalm 42 ASV  |  Read Psalm 42:9 ASV in parallel  
Psalm 42:9 KJV
I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy ?
Read Psalm 42 KJV  |  Read Psalm 42:9 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 42:9 NKJV
I will say to God my Rock, "Why have You forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?"
Read Psalm 42 NKJV  |  Read Psalm 42:9 NKJV in parallel  
Psalm 42:9 NRS
I say to God, my rock, "Why have you forgotten me? Why must I walk about mournfully because the enemy oppresses me?"
Read Psalm 42 NRS  |  Read Psalm 42:9 NRS in parallel  
Psalm 42:9 WEB
I will ask God, my rock, "Why have you forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?"
Read Psalm 42 WEB  |  Read Psalm 42:9 WEB in parallel  
Psalm 42:9 BBE
I will say to God my Rock, Why have you let me go from your memory? why do I go in sorrow because of the attacks of my haters?
Read Psalm 42 BBE  |  Read Psalm 42:9 BBE in parallel  
Psalm 42:9 CJB
I say to God my Rock, "Why have you forgotten me? Why must I go about mourning, under pressure by the enemy?
Read Psalm 42 CJB  |  Read Psalm 42:9 CJB in parallel  
Psalm 42:9 RHE
(41-10) I will say to God: Thou art my support. Why hast thou forgotten me? and why go I mourning, whilst my enemy afflicteth me?
Read Psalm 42 RHE  |  Read Psalm 42:9 RHE in parallel  
Psalm 42:9 ELB
Sagen will ich zu Gott, meinem Fels: Warum hast du mich vergessen? Warum gehe ich trauernd einher wegen der Bedrückung des Feindes?
Read Psalm 42 ELB  |  Read Psalm 42:9 ELB in parallel  
Psalm 42:9 ESV
I say to God, my rock: "Why have you forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?"
Read Psalm 42 ESV  |  Read Psalm 42:9 ESV in parallel  
Psalm 42:9 GDB
Io dirò a Dio, mia Rocca: Perchè mi hai tu dimenticato? Perchè vo io attorno vestito a bruno, Per l’oppression del nemico?
Read Psalm 42 GDB  |  Read Psalm 42:9 GDB in parallel  
Psalm 42:9 GW
I will ask God, my rock, "Why have you forgotten me? Why must I walk around in mourning while the enemy oppresses me?"
Read Psalm 42 GW  |  Read Psalm 42:9 GW in parallel  
Psalm 42:9 GNT
To God, my defender, I say, "Why have you forgotten me? Why must I go on suffering from the cruelty of my enemies?"
Read Psalm 42 GNT  |  Read Psalm 42:9 GNT in parallel  
Psalm 42:9 HNV
I will ask God, my rock, "Why have you forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?"
Read Psalm 42 HNV  |  Read Psalm 42:9 HNV in parallel  
Psalm 42:9 CSB
I will say to God, my rock, "Why have You forgotten me? Why must I go about in sorrow because of the enemy's oppression?"
Read Psalm 42 CSB  |  Read Psalm 42:9 CSB in parallel  
Psalm 42:9 BLA
A Dios, mi roca, diré: ¿Por qué me has olvidado? ¿Por qué ando sombrío por la opresión del enemigo?
Read Psalm 42 BLA  |  Read Psalm 42:9 BLA in parallel  
Psalm 42:9 RVR
Diré á Dios: Roca mía, ¿por qué te has olvidado de mí? ¿Por qué andaré yo enlutado por la opresión del enemigo?
Read Psalm 42 RVR  |  Read Psalm 42:9 RVR in parallel  
Psalm 42:9 LSG
Je dis ? Dieu, mon rocher: Pourquoi m'oublies-tu? Pourquoi dois-je marcher dans la tristesse, Sous l'oppression de l'ennemi?
Read Psalm 42 LSG  |  Read Psalm 42:9 LSG in parallel  
Psalm 42:9 LUT
Ich sage zu Gott, meinem Fels: Warum hast du mein vergessen? Warum muß ich so traurig gehen, wenn mein Feind mich drängt?
Read Psalm 42 LUT  |  Read Psalm 42:9 LUT in parallel  
Psalm 42:9 NAS
I will say to God my rock, "Why have You forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy ?"
Read Psalm 42 NAS  |  Read Psalm 42:9 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 42:9 NCV
I say to God, my Rock, "Why have you forgotten me? Why am I sad and troubled by my enemies?"
Read Psalm 42 NCV  |  Read Psalm 42:9 NCV in parallel  
Psalm 42:9 NIRV
I say to God my Rock, "Why have you forgotten me? Why must I go around in sorrow? Why am I beaten down by my enemies?"
Read Psalm 42 NIRV  |  Read Psalm 42:9 NIRV in parallel  
Psalm 42:9 NIV
I say to God my Rock, "Why have you forgotten me? Why must I go about mourning, oppressed by the enemy?"
Read Psalm 42 NIV  |  Read Psalm 42:9 NIV in parallel  
Psalm 42:9 NLT
"O God my rock," I cry, "Why have you forsaken me? Why must I wander in darkness, oppressed by my enemies?"
Read Psalm 42 NLT  |  Read Psalm 42:9 NLT in parallel  
Psalm 42:9 OST
De jour, l'Éternel enverra sa grâce, et de nuit son cantique sera dans ma bouche; je prierai le Dieu qui est ma vie;
Read Psalm 42 OST  |  Read Psalm 42:9 OST in parallel  
Psalm 42:9 RSV
I say to God, my rock: "Why hast thou forgotten me? Why go I mourning because of the oppression of the enemy?"
Read Psalm 42 RSV  |  Read Psalm 42:9 RSV in parallel  
Psalm 42:9 RIV
Io dirò a Dio, ch’è la mia ròcca: Perché mi hai dimenticato? Perché vo io vestito a bruno per l’oppression del nemico?
Read Psalm 42 RIV  |  Read Psalm 42:9 RIV in parallel  
Psalm 42:9 SEV
Diré a Dios: Roca mía, ¿por qué te has olvidado de mí? ¿Por qué andaré yo enlutado por la opresión del enemigo?
Read Psalm 42 SEV  |  Read Psalm 42:9 SEV in parallel  
Psalm 42:9 SVV
Maar de HEERE zal des daags Zijn goedertierenheid gebieden, en des nachts zal Zijn lied bij mij zijn; het gebed tot den God mijns levens.
Read Psalm 42 SVV  |  Read Psalm 42:9 SVV in parallel  
Psalm 42:9 DBY
I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
Read Psalm 42 DBY  |  Read Psalm 42:9 DBY in parallel  
Psalm 42:9 MSG
Sometimes I ask God, my rock-solid God, "Why did you let me down? Why am I walking around in tears, harassed by enemies?"
Read Psalm 42 MSG  |  Read Psalm 42:9 MSG in parallel  
Psalm 42:9 WBT
I will say to God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
Read Psalm 42 WBT  |  Read Psalm 42:9 WBT in parallel  
Psalm 42:9 TMB
I will say unto God my rock, "Why hast Thou forgotten me? Why go I mourning because of the oppression of the enemy?"
Read Psalm 42 TMB  |  Read Psalm 42:9 TMB in parallel  
Psalm 42:9 TNIV
I say to God my Rock, "Why have you forgotten me? Why must I go about mourning, oppressed by the enemy?"
Read Psalm 42 TNIV  |  Read Psalm 42:9 TNIV in parallel  
Psalm 42:9 WYC
I shall say to God, Thou art mine up-taker. Why forgettest thou me; and why go I sorrowful, while the enemy tormenteth me? (I shall say to God, Thou art my defender. So why hast thou forgotten me? and why must I go about in sorrow, while the enemy tormenteth me?)
Read Psalm 42 WYC  |  Read Psalm 42:9 WYC in parallel  
Psalm 42:9 YLT
I say to God my rock, `Why hast Thou forgotten me? Why go I mourning in the oppression of an enemy?
Read Psalm 42 YLT  |  Read Psalm 42:9 YLT in parallel  

Psalms 42 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 42

The conflict in the soul of a believer.

Verses 1-5 The psalmist looked to the Lord as his chief good, and set his heart upon him accordingly; casting anchor thus at first, he rides out the storm. A gracious soul can take little satisfaction in God's courts, if it do not meet with God himself there. Living souls never can take up their rest any where short of a living God. To appear before the Lord is the desire of the upright, as it is the dread of the hypocrite. Nothing is more grievous to a gracious soul, than what is intended to shake its confidence in the Lord. It was not the remembrance of the pleasures of his court that afflicted David; but the remembrance of the free access he formerly had to God's house, and his pleasure in attending there. Those that commune much with their own hearts, will often have to chide them. See the cure of sorrow. When the soul rests on itself, it sinks; if it catches hold on the power and promise of God, the head is kept above the billows. And what is our support under present woes but this, that we shall have comfort in Him. We have great cause to mourn for sin; but being cast down springs from unbelief and a rebellious will; we should therefore strive and pray against it.

Verses 6-11 The way to forget our miseries, is to remember the God of our mercies. David saw troubles coming from God's wrath, and that discouraged him. But if one trouble follow hard after another, if all seem to combine for our ruin, let us remember they are all appointed and overruled by the Lord. David regards the Divine favour as the fountain of all the good he looked for. In the Saviour's name let us hope and pray. One word from him will calm every storm, and turn midnight darkness into the light of noon, the bitterest complaints into joyful praises. Our believing expectation of mercy must quicken our prayers for it. At length, is faith came off conqueror, by encouraging him to trust in the name of the Lord, and to stay himself upon his God. He adds, And my God; this thought enabled him to triumph over all his griefs and fears. Let us never think that the God of our life, and the Rock of our salvation, has forgotten us, if we have made his mercy, truth, and power, our refuge. Thus the psalmist strove against his despondency: at last his faith and hope obtained the victory. Let us learn to check all unbelieving doubts and fears. Apply the promise first to ourselves, and then plead it to God.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use