Compare Translations for Psalms 44:1

1 God, we have heard with our ears- our forefathers have told us- the work You accomplished in their days, in days long ago:
1 O God, we have heard with our ears, our fathers have told us, what deeds you performed in their days, in the days of old:
1 We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old.
1 We've been hearing about this, God, all our lives. Our fathers told us the stories their fathers told them,
1 O God, we have heard with our ears, Our fathers have told us The work that You did in their days, In the days of old.
1 We have heard it with our ears, O God; our ancestors have told us what you did in their days, in days long ago.
1 To the Chief Musician. A Contemplation of the sons of Korah. We have heard with our ears, O God, Our fathers have told us, The deeds You did in their days, In days of old:
1 O God, we have heard it with our own ears— our ancestors have told us of all you did in their day, in days long ago:
1 We have heard with our ears, O God, our ancestors have told us, what deeds you performed in their days, in the days of old:
1 We have heard with our ears, O God, Our fathers have told us, What work thou didst in their days, In the days of old.
1 It has come to our ears, O God, our fathers have given us the story, of the works which you did in their days, in the old times,
1 We have heard it, God, with our own ears; our ancestors told us about it: about the deeds you did in their days, in days long past.
1 We have heard it, God, with our own ears; our ancestors told us about it: about the deeds you did in their days, in days long past.
1 For the leader. By the descendants of Korach. A maskil: God, we heard it with our ears; our fathers told us about it -a deed which you did in their days, back in days of old.
1 {To the chief Musician. Of the sons of Korah. An instruction.} O God, with our ears have we heard, our fathers have told us, the work thou wroughtest in their days, in the days of old:
1 With our own ears we have heard it, O God - our ancestors have told us about it, about the great things you did in their time, in the days of long ago:
1 With our own ears we have heard it, O God - our ancestors have told us about it, about the great things you did in their time, in the days of long ago:
1 O God, we have heard it with our own ears. Our ancestors have told us about the miracle you performed in their day, in days long ago.
1 <> We have heard with our ears, God; Our fathers have told us, What work you did in their days, In the days of old.
1 We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days in the times of old.
1 We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old.
1 O God, we have heard with our ears; our ancestors have told us of work you worked in their days, in days of old.
1 God, we have heard about you. Our ancestors told us what you did in their days, in days long ago.
1 God, we have heard what you did. Those who came before us have told us what you did in their days, in days long ago.
1 We have heard with our ears, O God, our ancestors have told us, what deeds you performed in their days, in the days of old:
1 (43-1) <Unto the end, for the sons of Core, to give understanding.> (43-2) We have heard, O God, with our ears: our fathers have declared to us, The work thou hast wrought in their days, and in the days of old.
1 To the choirmaster. A Maskil of the Sons of Korah. We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what deeds thou didst perform in their days, in the days of old:
1 To the choirmaster. A Maskil of the Sons of Korah. We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what deeds thou didst perform in their days, in the days of old:
1 <> We have heard with our ears, O God, our fathers have told us what work Thou didst in their days, in the times of old:
1 <> We have heard with our ears, O God, our fathers have told us what work Thou didst in their days, in the times of old:
1 in finem pro his qui commutabuntur filiis Core ad intellectum canticum pro dilecto
1 in finem pro his qui commutabuntur filiis Core ad intellectum canticum pro dilecto
1 To the chief Musician for the sons of Korah, Maschil. We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, [what] work thou didst in their days, in the times of old.
1 <> We have heard with our ears, God; Our fathers have told us, What work you did in their days, In the days of old.
1 To victory, learning to the sons of Korah. God, we heard with our ears; our fathers told to us. The work, which thou wroughtest in the days of them; and in the old days. (To victory, for the sons of Korah, for their teaching. God, we heard with our ears, for our forefathers told us, of the work which thou hast wrought in their days; yea, in the old days.)
1 To the Overseer. -- By sons of Korah. An Instruction. O God, with our ears we have heard, Our fathers have recounted to us, The work Thou didst work in their days, In the days of old.

Psalms 44:1 Commentaries