Compare Translations for Psalm 44:1

Psalm 44:1 BBE
It has come to our ears, O God, our fathers have given us the story, of the works which you did in their days, in the old times,
Read Psalm 44 BBE  |  Read Psalm 44:1 BBE in parallel  
Psalm 44:1 KJV
We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old.
Read Psalm 44 KJV  |  Read Psalm 44:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 44:1 NAS
O God, we have heard with our ears, Our fathers have told us The work that You did in their days, In the days of old.
Read Psalm 44 NAS  |  Read Psalm 44:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 44:1 NKJV
To the Chief Musician. A Contemplation of the sons of Korah. We have heard with our ears, O God, Our fathers have told us, The deeds You did in their days, In days of old:
Read Psalm 44 NKJV  |  Read Psalm 44:1 NKJV in parallel  
Psalm 44:1 NRS
We have heard with our ears, O God, our ancestors have told us, what deeds you performed in their days, in the days of old:
Read Psalm 44 NRS  |  Read Psalm 44:1 NRS in parallel  
Psalm 44:1 ASV
We have heard with our ears, O God, Our fathers have told us, What work thou didst in their days, In the days of old.
Read Psalm 44 ASV  |  Read Psalm 44:1 ASV in parallel  
Psalm 44:1 CJB
For the leader. By the descendants of Korach. A maskil: God, we heard it with our ears; our fathers told us about it -a deed which you did in their days, back in days of old.
Read Psalm 44 CJB  |  Read Psalm 44:1 CJB in parallel  
Psalm 44:1 RHE
(43-1) <Unto the end, for the sons of Core, to give understanding.> (43-2) We have heard, O God, with our ears: our fathers have declared to us, The work thou hast wrought in their days, and in the days of old.
Read Psalm 44 RHE  |  Read Psalm 44:1 RHE in parallel  
Psalm 44:1 ELB
Dem Vorsänger. Von den Söhnen Korahs, ein Maskil. Gott, mit unseren Ohren haben wir gehört, unsere Väter haben uns erzählt die Großtat, die du gewirkt hast in ihren Tagen, in den Tagen vor alters.
Read Psalm 44 ELB  |  Read Psalm 44:1 ELB in parallel  
Psalm 44:1 ESV
O God, we have heard with our ears, our fathers have told us, what deeds you performed in their days, in the days of old:
Read Psalm 44 ESV  |  Read Psalm 44:1 ESV in parallel  
Psalm 44:1 GDB
Maschil, dato al capo de’ Musici, de’ figliuoli di Core. O DIO, noi abbiamo udite colle nostre orecchie, I nostri padri ci hanno raccontate Le opere che tu operasti a’ dì loro, A’ dì antichi.
Read Psalm 44 GDB  |  Read Psalm 44:1 GDB in parallel  
Psalm 44:1 GW
O God, we have heard it with our own ears. Our ancestors have told us about the miracle you performed in their day, in days long ago.
Read Psalm 44 GW  |  Read Psalm 44:1 GW in parallel  
Psalm 44:1 GNT
With our own ears we have heard it, O God - our ancestors have told us about it, about the great things you did in their time, in the days of long ago:
Read Psalm 44 GNT  |  Read Psalm 44:1 GNT in parallel  
Psalm 44:1 HNV
<> We have heard with our ears, God; Our fathers have told us, What work you did in their days, In the days of old.
Read Psalm 44 HNV  |  Read Psalm 44:1 HNV in parallel  
Psalm 44:1 CSB
God, we have heard with our ears- our forefathers have told us- the work You accomplished in their days, in days long ago:
Read Psalm 44 CSB  |  Read Psalm 44:1 CSB in parallel  
Psalm 44:1 BLA
Oh Dios, con nuestros oídos hemos oído, nuestros padres nos han contado la obra que hiciste en sus días, en los tiempos antiguos.
Read Psalm 44 BLA  |  Read Psalm 44:1 BLA in parallel  
Psalm 44:1 RVR
OH Dios, con nuestros oídos hemos oído, nuestros padres nos han contado, La obra que hiciste en sus días, en los tiempos antiguos.
Read Psalm 44 RVR  |  Read Psalm 44:1 RVR in parallel  
Psalm 44:1 LSG
Au chef des chantres. Des fils de Kor?. Cantique. O Dieu! nous avons entendu de nos oreilles, Nos p?res nous ont racont? Les oeuvres que tu as accomplies de leur temps, Aux jours d'autrefois.
Read Psalm 44 LSG  |  Read Psalm 44:1 LSG in parallel  
Psalm 44:1 LUT
Eine Unterweisung der Kinder Korah, vorzusingen. Gott, wir haben's mit unsern Ohren gehört, unsre Väter haben's uns erzählt, was du getan hast zu ihren Zeiten vor alters.
Read Psalm 44 LUT  |  Read Psalm 44:1 LUT in parallel  
Psalm 44:1 NCV
God, we have heard about you. Our ancestors told us what you did in their days, in days long ago.
Read Psalm 44 NCV  |  Read Psalm 44:1 NCV in parallel  
Psalm 44:1 NIRV
God, we have heard what you did. Those who came before us have told us what you did in their days, in days long ago.
Read Psalm 44 NIRV  |  Read Psalm 44:1 NIRV in parallel  
Psalm 44:1 NIV
We have heard with our ears, O God; our fathers have told us what you did in their days, in days long ago.
Read Psalm 44 NIV  |  Read Psalm 44:1 NIV in parallel  
Psalm 44:1 NLT
For the choir director: A psalm of the descendants of Korah. O God, we have heard it with our own ears -- our ancestors have told us of all you did in other days, in days long ago:
Read Psalm 44 NLT  |  Read Psalm 44:1 NLT in parallel  
Psalm 44:1 OST
Au maître-chantre. Cantique des enfants de Coré.
Read Psalm 44 OST  |  Read Psalm 44:1 OST in parallel  
Psalm 44:1 RSV
To the choirmaster. A Maskil of the Sons of Korah. We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what deeds thou didst perform in their days, in the days of old:
Read Psalm 44 RSV  |  Read Psalm 44:1 RSV in parallel  
Psalm 44:1 RIV
Al capo de’ musici. Dei figliuoli di Core. Cantico. O Dio, noi abbiamo udito coi nostri orecchi, i nostri padri ci hanno raccontato l’opera che compisti ai loro giorni, ai giorni antichi.
Read Psalm 44 RIV  |  Read Psalm 44:1 RIV in parallel  
Psalm 44:1 SEV
Al Vencedor: a los hijos de Coré: Masquil. Oh Dios, con nuestros oídos hemos oído, nuestros padres nos han contado la obra que hiciste en sus tiempos, en los tiempos antiguos.
Read Psalm 44 SEV  |  Read Psalm 44:1 SEV in parallel  
Psalm 44:1 SVV
Een onderwijzing, voor den opperzangmeester, onder de kinderen van Korach.
Read Psalm 44 SVV  |  Read Psalm 44:1 SVV in parallel  
Psalm 44:1 DBY
{To the chief Musician. Of the sons of Korah. An instruction.} O God, with our ears have we heard, our fathers have told us, the work thou wroughtest in their days, in the days of old:
Read Psalm 44 DBY  |  Read Psalm 44:1 DBY in parallel  
Psalm 44:1 VUL
in finem pro his qui commutabuntur filiis Core ad intellectum canticum pro dilecto
Read Psalm 44 VUL  |  Read Psalm 44:1 VUL in parallel  
Psalm 44:1 MSG
We've been hearing about this, God, all our lives. Our fathers told us the stories their fathers told them,
Read Psalm 44 MSG  |  Read Psalm 44:1 MSG in parallel  
Psalm 44:1 WBT
To the chief Musician for the sons of Korah, Maschil. We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, [what] work thou didst in their days, in the times of old.
Read Psalm 44 WBT  |  Read Psalm 44:1 WBT in parallel  
Psalm 44:1 TMB
<> We have heard with our ears, O God, our fathers have told us what work Thou didst in their days, in the times of old:
Read Psalm 44 TMB  |  Read Psalm 44:1 TMB in parallel  
Psalm 44:1 TNIV
We have heard it with our ears, O God; our ancestors have told us what you did in their days, in days long ago.
Read Psalm 44 TNIV  |  Read Psalm 44:1 TNIV in parallel  
Psalm 44:1 WEB
<> We have heard with our ears, God; Our fathers have told us, What work you did in their days, In the days of old.
Read Psalm 44 WEB  |  Read Psalm 44:1 WEB in parallel  
Psalm 44:1 WYC
To victory, learning to the sons of Korah. God, we heard with our ears; our fathers told to us. The work, which thou wroughtest in the days of them; and in the old days. (To victory, for the sons of Korah, for their teaching. God, we heard with our ears, for our forefathers told us, of the work which thou hast wrought in their days; yea, in the old days.)
Read Psalm 44 WYC  |  Read Psalm 44:1 WYC in parallel  
Psalm 44:1 YLT
To the Overseer. -- By sons of Korah. An Instruction. O God, with our ears we have heard, Our fathers have recounted to us, The work Thou didst work in their days, In the days of old.
Read Psalm 44 YLT  |  Read Psalm 44:1 YLT in parallel  

Psalms 44 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 44

A petition for succour and relief.

Verses 1-8 Former experiences of God's power and goodness are strong supports to faith, and powerful pleas in prayer under present calamities. The many victories Israel obtained, were not by their own strength or merit, but by God's favour and free grace. The less praise this allows us, the more comfort it affords, that we may see all as coming from the favour of God. He fought for Israel, else they had fought in vain. This is applicable to the planting of the Christian church in the world, which was not by any human policy or power. Christ, by his Spirit, went forth conquering and to conquer; and he that planted a church for himself in the world, will support it by the same power and goodness. They trusted and triumphed in and through him. Let him that glories, glory in the Lord. But if they have the comfort of his name, let them give unto him the glory due unto it.

Verses 9-16 The believer must have times of temptation, affliction, and discouragement; the church must have seasons of persecution. At such times the people of God will be ready to fear that he has cast them off, and that his name and truth will be dishonoured. But they should look above the instruments of their trouble, to God, well knowing that their worst enemies have no power against them, but what is permitted from above.

Verses 17-26 In afflictions, we must not seek relief by any sinful compliance; but should continually meditate on the truth, purity, and knowledge of our heart-searching God. Hearts sins and secret sins are known to God, and must be reckoned for. He knows the secret of the heart, therefore judges of the words and actions. While our troubles do not drive us from our duty to God, we should not suffer them to drive us from our comfort in God. Let us take care that prosperity and ease do not render us careless and lukewarm. The church of God cannot be prevailed on by persecution to forget God; the believer's heart does not turn back from God. The Spirit of prophecy had reference to those who suffered unto death, for the testimony of Christ. Observe the ( psalms 44:25-26 ) but the poor sinner's pleas. None that belong to Christ shall be cast off, but every one of them shall be saved, and that for ever. The mercy of God, purchased, promised, and constantly flowing forth, and offered to believers, does away every doubt arising from our sins; while we pray in faith, Redeem us for thy mercies' sake.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use