Compare Translations for Psalms 51:4

4 Against You-You alone-I have sinned and done this evil in Your sight. So You are right when You pass sentence; You are blameless when You judge.
4 Against you, you only, have I sinned and done what is evil in your sight, so that you may be justified in your words and blameless in your judgment.
4 Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
4 You're the One I've violated, and you've seen it all, seen the full extent of my evil. You have all the facts before you; whatever you decide about me is fair.
4 Against You, You only, I have sinned And done what is evil in Your sight, So that You are justified when You speak And blameless when You judge.
4 Against you, you only, have I sinned and done what is evil in your sight; so you are right in your verdict and justified when you judge.
4 Against You, You only, have I sinned, And done this evil in Your sight-- That You may be found just when You speak, And blameless when You judge.
4 Against you, and you alone, have I sinned; I have done what is evil in your sight. You will be proved right in what you say, and your judgment against me is just.
4 Against you, you alone, have I sinned, and done what is evil in your sight, so that you are justified in your sentence and blameless when you pass judgment.
4 Against thee, thee only, have I sinned, And done that which is evil in thy sight; That thou mayest be justified when thou speakest, And be clear when thou judgest.
4 Against you, you only, have I done wrong, working that which is evil in your eyes; so that your words may be seen to be right, and you may be clear when you are judging.
4 I've sinned against you—you alone. I've committed evil in your sight. That's why you are justified when you render your verdict, completely correct when you issue your judgment.
4 I've sinned against you—you alone. I've committed evil in your sight. That's why you are justified when you render your verdict, completely correct when you issue your judgment.
4 Against you, you only, have I sinned and done what is evil from your perspective; so that you are right in accusing me and justified in passing sentence.
4 Against thee, thee only, have I sinned, and done what is evil in thy sight; that thou mayest be justified when thou speakest, be clear when thou judgest.
4 I have sinned against you - only against you - and done what you consider evil. So you are right in judging me; you are justified in condemning me.
4 I have sinned against you - only against you - and done what you consider evil. So you are right in judging me; you are justified in condemning me.
4 I have sinned against you, especially you. I have done what you consider evil. So you hand down justice when you speak, and you are blameless when you judge.
4 Against you, and you only, have I sinned, And done that which is evil in your sight; That you may be proved right when you speak, And justified when you judge.
4 Against thee, against thee only, have I sinned and done this evil in thy sight that thou be declared just in thy word and pure in thy judgment.
4 Against thee, thee only, have I sinned , and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest , and be clear when thou judgest .
4 Against you, only you, I have sinned and have done this evil in your eyes, so that you are correct when you speak, you are blameless when you judge.
4 You are the only one I have sinned against; I have done what you say is wrong. You are right when you speak and fair when you judge.
4 You are the one I've really sinned against. I've done what is evil in your sight. So you are right when you sentence me. You are fair when you judge me.
4 Against you, you alone, have I sinned, and done what is evil in your sight, so that you are justified in your sentence and blameless when you pass judgment.
4 (50-6) To thee only have I sinned, and have done evil before thee: that thou mayst be justified in thy words, and mayst overcome when thou art judged.
4 Against thee, thee only, have I sinned, and done that which is evil in thy sight, so that thou art justified in thy sentence and blameless in thy judgment.
4 Against thee, thee only, have I sinned, and done that which is evil in thy sight, so that thou art justified in thy sentence and blameless in thy judgment.
4 Against Thee, Thee only, have I sinned and done this evil in Thy sight, that Thou mightest be justified when Thou speakest, and be clear when Thou judgest.
4 Against Thee, Thee only, have I sinned and done this evil in Thy sight, that Thou mightest be justified when Thou speakest, and be clear when Thou judgest.
4 tota die iniustitiam cogitavit lingua tua sicut novacula acuta fecisti dolum
4 tota die iniustitiam cogitavit lingua tua sicut novacula acuta fecisti dolum
4 Against thee, thee only, have I sinned, and done [this] evil in thy sight: that thou mayest be justified when thou speakest, [and] be clear when thou judgest.
4 Against you, and you only, have I sinned, And done that which is evil in your sight; That you may be proved right when you speak, And justified when you judge.
4 I have sinned to thee alone, and I have done evil before thee; that thou be justified in thy words, and overcome when thou art deemed. (I have sinned against thee alone, and I have done evil before thee; so that thou art justified with thy words, and proved right when thou judgest me.)
4 Against Thee, Thee only, I have sinned, And done the evil thing in Thine eyes, So that Thou art righteous in Thy words, Thou art pure in Thy judging.

Psalms 51:4 Commentaries