Compare Translations for Psalm 51:7

Psalm 51:7 BBE
Make me free from sin with hyssop: let me be washed whiter than snow.
Read Psalm 51 BBE  |  Read Psalm 51:7 BBE in parallel  
Psalm 51:7 ESV
Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.
Read Psalm 51 ESV  |  Read Psalm 51:7 ESV in parallel  
Psalm 51:7 KJV
Purge me with hyssop, and I shall be clean : wash me, and I shall be whiter than snow.
Read Psalm 51 KJV  |  Read Psalm 51:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 51:7 NKJV
Purge me with hyssop, and I shall be clean; Wash me, and I shall be whiter than snow.
Read Psalm 51 NKJV  |  Read Psalm 51:7 NKJV in parallel  
Psalm 51:7 RSV
Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.
Read Psalm 51 RSV  |  Read Psalm 51:7 RSV in parallel  
Psalm 51:7 ASV
Purify me with hyssop, and I shall be clean: Wash me, and I shall be whiter than snow.
Read Psalm 51 ASV  |  Read Psalm 51:7 ASV in parallel  
Psalm 51:7 CJB
Sprinkle me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
Read Psalm 51 CJB  |  Read Psalm 51:7 CJB in parallel  
Psalm 51:7 RHE
(50-9) Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be cleansed: thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow.
Read Psalm 51 RHE  |  Read Psalm 51:7 RHE in parallel  
Psalm 51:7 ELB
Entsündige mich mit Ysop, und ich werde rein sein; wasche mich, und ich werde weißer sein als Schnee.
Read Psalm 51 ELB  |  Read Psalm 51:7 ELB in parallel  
Psalm 51:7 GDB
Purgami con isopo, e sarò netto; Lavami, e sarò più bianco che neve.
Read Psalm 51 GDB  |  Read Psalm 51:7 GDB in parallel  
Psalm 51:7 GW
Purify me from sin with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
Read Psalm 51 GW  |  Read Psalm 51:7 GW in parallel  
Psalm 51:7 GNT
Remove my sin, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
Read Psalm 51 GNT  |  Read Psalm 51:7 GNT in parallel  
Psalm 51:7 HNV
Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
Read Psalm 51 HNV  |  Read Psalm 51:7 HNV in parallel  
Psalm 51:7 CSB
Purify me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
Read Psalm 51 CSB  |  Read Psalm 51:7 CSB in parallel  
Psalm 51:7 BLA
Purifícame con hisopo, y seré limpio; lávame, y seré más blanco que la nieve.
Read Psalm 51 BLA  |  Read Psalm 51:7 BLA in parallel  
Psalm 51:7 RVR
Purifícame con hisopo, y será limpio: Lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.
Read Psalm 51 RVR  |  Read Psalm 51:7 RVR in parallel  
Psalm 51:7 LSG
Purifie-moi avec l'hysope, et je serai pur; Lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
Read Psalm 51 LSG  |  Read Psalm 51:7 LSG in parallel  
Psalm 51:7 LUT
Entsündige mich mit Isop, daß ich rein werde; wasche mich, daß ich schneeweiß werde.
Read Psalm 51 LUT  |  Read Psalm 51:7 LUT in parallel  
Psalm 51:7 NAS
Purify me with hyssop, and I shall be clean ; Wash me, and I shall be whiter than snow.
Read Psalm 51 NAS  |  Read Psalm 51:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 51:7 NCV
Take away my sin, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
Read Psalm 51 NCV  |  Read Psalm 51:7 NCV in parallel  
Psalm 51:7 NIRV
Make me pure by sprinkling me with hyssop plant. Then I will be clean. Wash me. Then I will be whiter than snow.
Read Psalm 51 NIRV  |  Read Psalm 51:7 NIRV in parallel  
Psalm 51:7 NIV
Cleanse me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
Read Psalm 51 NIV  |  Read Psalm 51:7 NIV in parallel  
Psalm 51:7 NLT
Purify me from my sins, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
Read Psalm 51 NLT  |  Read Psalm 51:7 NLT in parallel  
Psalm 51:7 NRS
Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.
Read Psalm 51 NRS  |  Read Psalm 51:7 NRS in parallel  
Psalm 51:7 OST
Voilà, j'ai été formé dans l'iniquité, et ma mère m'a conçu dans le péché.
Read Psalm 51 OST  |  Read Psalm 51:7 OST in parallel  
Psalm 51:7 RIV
Purificami con l’issopo, e sarò netto; lavami, e sarò più bianco che neve.
Read Psalm 51 RIV  |  Read Psalm 51:7 RIV in parallel  
Psalm 51:7 SEV
Purifícame con hisopo, y seré limpio; lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.
Read Psalm 51 SEV  |  Read Psalm 51:7 SEV in parallel  
Psalm 51:7 SVV
Zie, ik ben in ongerechtigheid geboren, en in zonde heeft mij mijn moeder ontvangen.
Read Psalm 51 SVV  |  Read Psalm 51:7 SVV in parallel  
Psalm 51:7 DBY
Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.
Read Psalm 51 DBY  |  Read Psalm 51:7 DBY in parallel  
Psalm 51:7 VUL
propterea Deus destruet te in finem evellet te et emigrabit te de tabernaculo et radicem tuam de terra viventium diapsalma
Read Psalm 51 VUL  |  Read Psalm 51:7 VUL in parallel  
Psalm 51:7 MSG
Soak me in your laundry and I'll come out clean, scrub me and I'll have a snow-white life.
Read Psalm 51 MSG  |  Read Psalm 51:7 MSG in parallel  
Psalm 51:7 WBT
Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
Read Psalm 51 WBT  |  Read Psalm 51:7 WBT in parallel  
Psalm 51:7 TMB
Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.
Read Psalm 51 TMB  |  Read Psalm 51:7 TMB in parallel  
Psalm 51:7 TNIV
Cleanse me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
Read Psalm 51 TNIV  |  Read Psalm 51:7 TNIV in parallel  
Psalm 51:7 WEB
Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
Read Psalm 51 WEB  |  Read Psalm 51:7 WEB in parallel  
Psalm 51:7 WYC
Lord, sprinkle thou me with hyssop, and I shall be cleansed; wash thou me, and I shall be made white more than snow (wash thou me, and I shall be made more white than snow).
Read Psalm 51 WYC  |  Read Psalm 51:7 WYC in parallel  
Psalm 51:7 YLT
Thou cleansest me with hyssop and I am clean, Washest me, and than snow I am whiter.
Read Psalm 51 YLT  |  Read Psalm 51:7 YLT in parallel  

Psalms 51 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 51

The psalmist prays for mercy, humbly confessing and lamenting his sins. (1-6) He pleads for pardon, that he may promote the glory of God and the conversion of sinners. (7-15) God is pleased with a contrite heart, A prayer for the prosperity of Zion. (16-19)

Verses 1-6 David, being convinced of his sin, poured out his soul to God in prayer for mercy and grace. Whither should backsliding children return, but to the Lord their God, who alone can heal them? he drew up, by Divine teaching, an account of the workings of his heart toward God. Those that truly repent of their sins, will not be ashamed to own their repentance. Also, he instructs others what to do, and what to say. David had not only done much, but suffered much in the cause of God; yet he flees to God's infinite mercy, and depends upon that alone for pardon and peace. He begs the pardon of sin. The blood of Christ, sprinkled upon the conscience, blots out the transgression, and, having reconciled us to God, reconciles us to ourselves. The believer longs to have the whole debt of his sins blotted out, and every stain cleansed; he would be thoroughly washed from all his sins; but the hypocrite always has some secret reserve, and would have some favorite lust spared. David had such a deep sense of his sin, that he was continually thinking of it, with sorrow and shame. His sin was committed against God, whose truth we deny by wilful sin; with him we deal deceitfully. And the truly penitent will ever trace back the streams of actual sin to the fountain of original depravity. He confesses his original corruption. This is that foolishness which is bound in the heart of a child, that proneness to evil, and that backwardness to good, which is the burden of the regenerate, and the ruin of the unregenerate. He is encouraged, in his repentance, to hope that God would graciously accept him. Thou desirest truth in the inward part; to this God looks, in a returning sinner. Where there is truth, God will give wisdom. Those who sincerely endeavour to do their duty shall be taught their duty; but they will expect good only from Divine grace overcoming their corrupt nature.

Verses 7-15 Purge me with hyssop, with the blood of Christ applied to my soul by a lively faith, as the water of purification was sprinkled with a bunch of hyssop. The blood of Christ is called the blood of sprinkling, ( Hebrews 12:24 ) . If this blood of Christ, which cleanses from all sin, cleanse us from our sin, then we shall be clean indeed, ( Hebrews 10:2 ) . He asks not to be comforted, till he is first cleansed; if sin, the bitter root of sorrow, be taken away, he can pray in faith, Let me have a well-grounded peace, of thy creating, so that the bones broken by convictions may rejoice, may be comforted. Hide thy face from my sins; blot out all mine iniquities out of thy book; blot them out, as a cloud is blotted out and dispelled by the beams of the sun. And the believer desires renewal to holiness as much as the joy of salvation. David now saw, more than ever, what an unclean heart he had, and sadly laments it; but he sees it is not in his own power to amend it, and therefore begs God would create in him a clean heart. When the sinner feels this change is necessary, and reads the promise of God to that purpose, he begins to ask it. He knew he had by his sin grieved the Holy Spirit, and provoked him to withdraw. This he dreads more than anything. He prays that Divine comforts may be restored to him. When we give ourselves cause to doubt our interest in salvation, how can we expect the joy of it? This had made him weak; he prays, I am ready to fall, either into sin or into despair, therefore uphold me with thy Spirit. Thy Spirit is a free Spirit, a free Agent himself, working freely. And the more cheerful we are in our duty, the more constant we shall be to it. What is this but the liberty wherewith Christ makes his people free, which is contrasted with the yoke of bondage? ( Galatians 5:1 ) . It is the Spirit of adoption spoken to the heart. Those to whom God is the God of salvation, he will deliver from guilt; for the salvation he is the God of, is salvation from sin. We may therefore plead with him, Lord, thou art the God of my salvation, therefore deliver me from the dominion of sin. And when the lips are opened, what should they speak but the praises of God for his forgiving mercy?

Verses 16-19 Those who are thoroughly convinced of their misery and danger by sin, would spare no cost to obtain the remission of it. But as they cannot make satisfaction for sin, so God cannot take any satisfaction in them, otherwise than as expressing love and duty to him. The good work wrought in every true penitent, is a broken spirit, a broken and a contrite heart, and sorrow for sin. It is a heart that is tender, and pliable to God's word. Oh that there were such a heart in every one of us! God is graciously pleased to accept this; it is instead of all burnt-offering and sacrifice. The broken heart is acceptable to God only through Jesus Christ; there is no true repentance without faith in him. Men despise that which is broken, but God will not. He will not overlook it, he will not refuse or reject it; though it makes God no satisfaction for the wrong done to him by sin. Those who have been in spiritual troubles, know how to pity and pray for others afflicted in like manner. David was afraid lest his sin should bring judgements upon the city and kingdom. No personal fears or troubles of conscience can make the soul, which has received grace, careless about the interests of the church of God. And let this be the continued joy of all the redeemed, that they have redemption through the blood of Christ, the forgiveness of sins according to the riches of his grace.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use