Compare Translations for Psalm 6:6

Psalm 6:6 BBE
The voice of my sorrow is a weariness to me; all the night I make my bed wet with weeping; it is watered by the drops flowing from my eyes.
Read Psalm 6 BBE  |  Read Psalm 6:6 BBE in parallel  
Psalm 6:6 NIV
I am worn out from groaning; all night long I flood my bed with weeping and drench my couch with tears.
Read Psalm 6 NIV  |  Read Psalm 6:6 NIV in parallel  
Psalm 6:6 NKJV
I am weary with my groaning; All night I make my bed swim; I drench my couch with my tears.
Read Psalm 6 NKJV  |  Read Psalm 6:6 NKJV in parallel  
Psalm 6:6 NRS
I am weary with my moaning; every night I flood my bed with tears; I drench my couch with my weeping.
Read Psalm 6 NRS  |  Read Psalm 6:6 NRS in parallel  
Psalm 6:6 ASV
I am weary with my groaning; Every night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
Read Psalm 6 ASV  |  Read Psalm 6:6 ASV in parallel  
Psalm 6:6 CJB
I am worn out with groaning; all night I drench my bed with tears, flooding my couch till it swims.
Read Psalm 6 CJB  |  Read Psalm 6:6 CJB in parallel  
Psalm 6:6 RHE
(6-7) I have laboured in my groanings, every night I will wash my bed: I will water my couch with my tears.
Read Psalm 6 RHE  |  Read Psalm 6:6 RHE in parallel  
Psalm 6:6 ELB
Müde bin ich durch mein Seufzen; jede Nacht schwemme ich mein Bett, mache mit meinen Tränen mein Lager zerfließen.
Read Psalm 6 ELB  |  Read Psalm 6:6 ELB in parallel  
Psalm 6:6 ESV
I am weary with my moaning; every night I flood my bed with tears; I drench my couch with my weeping.
Read Psalm 6 ESV  |  Read Psalm 6:6 ESV in parallel  
Psalm 6:6 GDB
Io mi affanno ne’ miei sospiri; Io allago tutta notte il mio letto, E bagno la mia lettiera colle mie lagrime.
Read Psalm 6 GDB  |  Read Psalm 6:6 GDB in parallel  
Psalm 6:6 GW
I am worn out from my groaning. My eyes flood my bed every night. I soak my couch with tears.
Read Psalm 6 GW  |  Read Psalm 6:6 GW in parallel  
Psalm 6:6 GNT
I am worn out with grief; every night my bed is damp from my weeping; my pillow is soaked with tears.
Read Psalm 6 GNT  |  Read Psalm 6:6 GNT in parallel  
Psalm 6:6 HNV
I am weary with my groaning; Every night I flood my bed; I drench my couch with my tears.
Read Psalm 6 HNV  |  Read Psalm 6:6 HNV in parallel  
Psalm 6:6 CSB
I am weary from my groaning; with my tears I dampen my pillow and drench my bed every night.
Read Psalm 6 CSB  |  Read Psalm 6:6 CSB in parallel  
Psalm 6:6 KJV
I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim ; I water my couch with my tears.
Read Psalm 6 KJV  |  Read Psalm 6:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 6:6 BLA
Cansado estoy de mis gemidos; todas las noches inundo de llanto mi lecho, con mis lágrimas riego mi cama.
Read Psalm 6 BLA  |  Read Psalm 6:6 BLA in parallel  
Psalm 6:6 RVR
Heme consumido á fuerza de gemir: Todas las noches inundo mi lecho, Riego mi estrado con mis lágrimas.
Read Psalm 6 RVR  |  Read Psalm 6:6 RVR in parallel  
Psalm 6:6 LSG
Je m'?puise ? force de g?mir; Chaque nuit ma couche est baign?e de mes larmes, Mon lit est arros? de mes pleurs.
Read Psalm 6 LSG  |  Read Psalm 6:6 LSG in parallel  
Psalm 6:6 LUT
Ich bin so müde vom Seufzen; ich schwemme mein Bett die ganze Nacht und netze mit meinen Tränen mein Lager.
Read Psalm 6 LUT  |  Read Psalm 6:6 LUT in parallel  
Psalm 6:6 NAS
I am weary with my sighing ; Every night I make my bed swim, I dissolve my couch with my tears.
Read Psalm 6 NAS  |  Read Psalm 6:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 6:6 NCV
I am tired of crying to you. Every night my bed is wet with tears; my bed is soaked from my crying.
Read Psalm 6 NCV  |  Read Psalm 6:6 NCV in parallel  
Psalm 6:6 NIRV
My groaning has worn me out. All night long my tears flood my bed. My bed is wet because of my crying.
Read Psalm 6 NIRV  |  Read Psalm 6:6 NIRV in parallel  
Psalm 6:6 NLT
I am worn out from sobbing. Every night tears drench my bed; my pillow is wet from weeping.
Read Psalm 6 NLT  |  Read Psalm 6:6 NLT in parallel  
Psalm 6:6 OST
Car dans la mort on ne se souvient point de toi; qui te célébrera dans le Sépulcre?
Read Psalm 6 OST  |  Read Psalm 6:6 OST in parallel  
Psalm 6:6 RSV
I am weary with my moaning; every night I flood my bed with tears; I drench my couch with my weeping.
Read Psalm 6 RSV  |  Read Psalm 6:6 RSV in parallel  
Psalm 6:6 RIV
Io sono esausto a forza di gemere; ogni notte allago di pianto il mio letto e bagno delle mie lacrime il mio giaciglio.
Read Psalm 6 RIV  |  Read Psalm 6:6 RIV in parallel  
Psalm 6:6 SEV
Heme consumido a fuerza de gemir; todas las noches inundo mi lecho, riego mi estrado con mis lágrimas.
Read Psalm 6 SEV  |  Read Psalm 6:6 SEV in parallel  
Psalm 6:6 SVV
Want in de dood is Uwer geen gedachtenis; wie zal U loven in het graf?
Read Psalm 6 SVV  |  Read Psalm 6:6 SVV in parallel  
Psalm 6:6 DBY
I am wearied with my groaning; all the night make I my bed to swim; I dissolve my couch with my tears.
Read Psalm 6 DBY  |  Read Psalm 6:6 DBY in parallel  
Psalm 6:6 VUL
quoniam non est in morte qui memor sit tui in inferno autem quis confitebitur tibi
Read Psalm 6 VUL  |  Read Psalm 6:6 VUL in parallel  
Psalm 6:6 MSG
I'm tired of all this - so tired. My bed has been floating forty days and nights On the flood of my tears. My mattress is soaked, soggy with tears.
Read Psalm 6 MSG  |  Read Psalm 6:6 MSG in parallel  
Psalm 6:6 WBT
I am weary with my groaning; all the night I make my bed to swim; I water my couch with my tears.
Read Psalm 6 WBT  |  Read Psalm 6:6 WBT in parallel  
Psalm 6:6 TMB
I am weary with my groaning; all the night I make my bed to swim, I water my couch with my tears.
Read Psalm 6 TMB  |  Read Psalm 6:6 TMB in parallel  
Psalm 6:6 TNIV
I am worn out from my groaning. All night long I flood my bed with weeping and drench my couch with tears.
Read Psalm 6 TNIV  |  Read Psalm 6:6 TNIV in parallel  
Psalm 6:6 WEB
I am weary with my groaning; Every night I flood my bed; I drench my couch with my tears.
Read Psalm 6 WEB  |  Read Psalm 6:6 WEB in parallel  
Psalm 6:6 WYC
I travailed in my wailing, I shall wash my bed by each night; I shall moisten, either make wet, my bedstraw with my tears. (I am travailed, or made weary, from all my wailing, and each night I wash my bed with my weeping; yea, I moisten my bedstraw with my tears.)
Read Psalm 6 WYC  |  Read Psalm 6:6 WYC in parallel  
Psalm 6:6 YLT
I have been weary with my sighing, I meditate through all the night [on] my bed, With my tear my couch I waste.
Read Psalm 6 YLT  |  Read Psalm 6:6 YLT in parallel  

Psalms 6 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 6

The psalmist deprecates God's wrath, and begs for the return of his favour. (1-7) He assures himself of an answer of peace. (8-10)

Verses 1-7 These verses speak the language of a heart truly humbled, of a broken and contrite spirit under great afflictions, sent to awaken conscience and mortify corruption. Sickness brought sin to his remembrance, and he looked upon it as a token of God's displeasure against him. The affliction of his body will be tolerable, if he has comfort in his soul. Christ's sorest complaint, in his sufferings, was of the trouble of his soul, and the want of his Father's smiles. Every page of Scripture proclaims the fact, that salvation is only of the Lord. Man is a sinner, his case can only be reached by mercy; and never is mercy more illustrious than in restoring backsliders. With good reason we may pray, that if it be the will of God, and he has any further work for us or our friends to do in this world, he will yet spare us or them to serve him. To depart and be with Christ is happiest for the saints; but for them to abide in the flesh is more profitable for the church.

Verses 8-10 What a sudden change is here! Having made his request known to God, the psalmist is confident that his sorrow will be turned into joy. By the workings of God's grace upon his heart, he knew his prayer was accepted, and did not doubt but it would, in due time, be answered. His prayers will be accepted, coming up out of the hands of Christ the Mediator. The word signifies prayer made to God, the righteous Judge, as the God of his righteousness, who would plead his cause, and right his wrongs. A believer, through the blood and righteousness of Christ, can go to God as a righteous God, and plead with him for pardon and cleansing, who is just and faithful to grant both. He prays for the conversion of his enemies, or foretells their ruin.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use