Compare Translations for Psalm 62:12

Psalm 62:12 BBE
And mercy, O Lord, is yours, for you give to every man the reward of his work.
Read Psalm 62 BBE  |  Read Psalm 62:12 BBE in parallel  
Psalm 62:12 KJV
Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.
Read Psalm 62 KJV  |  Read Psalm 62:12 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 62:12 NAS
And lovingkindness is Yours, O Lord, For You recompense a man according to his work.
Read Psalm 62 NAS  |  Read Psalm 62:12 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 62:12 NKJV
Also to You, O Lord, belongs mercy; For You render to each one according to his work.
Read Psalm 62 NKJV  |  Read Psalm 62:12 NKJV in parallel  
Psalm 62:12 NRS
and steadfast love belongs to you, O Lord. For you repay to all according to their work.
Read Psalm 62 NRS  |  Read Psalm 62:12 NRS in parallel  
Psalm 62:12 ASV
Also unto thee, O Lord, belongeth lovingkindness; For thou renderest to every man according to his work.
Read Psalm 62 ASV  |  Read Psalm 62:12 ASV in parallel  
Psalm 62:12 CJB
Also to you, Adonai, belongs grace; for you reward all as their deeds deserve.
Read Psalm 62 CJB  |  Read Psalm 62:12 CJB in parallel  
Psalm 62:12 RHE
(61-13) And mercy to thee, O Lord; for thou wilt render to every man according to his works.
Read Psalm 62 RHE  |  Read Psalm 62:12 RHE in parallel  
Psalm 62:12 ELB
Und dein, o Herr, ist die Güte; denn du, du vergiltst einem jeden nach seinem Werke.
Read Psalm 62 ELB  |  Read Psalm 62:12 ELB in parallel  
Psalm 62:12 ESV
and that to you, O Lord, belongs steadfast love. For you will render to a man according to his work.
Read Psalm 62 ESV  |  Read Psalm 62:12 ESV in parallel  
Psalm 62:12 GDB
E che a te, Signore, appartiene la benignità; Perciocchè tu renderai la retribuzione a ciascuno secondo le sue opere.
Read Psalm 62 GDB  |  Read Psalm 62:12 GDB in parallel  
Psalm 62:12 GW
Mercy belongs to you, O Lord. You reward a person based on what he has done."
Read Psalm 62 GW  |  Read Psalm 62:12 GW in parallel  
Psalm 62:12 GNT
and that his love is constant. You yourself, O Lord, reward everyone according to their deeds.
Read Psalm 62 GNT  |  Read Psalm 62:12 GNT in parallel  
Psalm 62:12 HNV
Also to you, Lord, belongs lovingkindness, For you reward every man according to his work.
Read Psalm 62 HNV  |  Read Psalm 62:12 HNV in parallel  
Psalm 62:12 CSB
and faithful love belongs to You, Lord. For You repay each according to his works.
Read Psalm 62 CSB  |  Read Psalm 62:12 CSB in parallel  
Psalm 62:12 BLA
y tuya es, oh Señor, la misericordia, pues tú pagas al hombre conforme a sus obras.
Read Psalm 62 BLA  |  Read Psalm 62:12 BLA in parallel  
Psalm 62:12 RVR
Y de ti, oh Señor, es la misericordia: Porque tú pagas á cada uno conforme á su obra.
Read Psalm 62 RVR  |  Read Psalm 62:12 RVR in parallel  
Psalm 62:12 LSG
A toi aussi, Seigneur! la bont?; Car tu rends ? chacun selon ses oeuvres.
Read Psalm 62 LSG  |  Read Psalm 62:12 LSG in parallel  
Psalm 62:12 LUT
Und du, HERR, bist gnädig und bezahlst einem jeglichen, wie er's verdient.
Read Psalm 62 LUT  |  Read Psalm 62:12 LUT in parallel  
Psalm 62:12 NCV
The Lord is loving. You reward people for what they have done. A psalm of David when he was in the desert of Judah.
Read Psalm 62 NCV  |  Read Psalm 62:12 NCV in parallel  
Psalm 62:12 NIRV
The other is that you, Lord, are loving. I'm sure you will reward each person in keeping with what he has done.
Read Psalm 62 NIRV  |  Read Psalm 62:12 NIRV in parallel  
Psalm 62:12 NIV
and that you, O Lord, are loving. Surely you will reward each person according to what he has done.
Read Psalm 62 NIV  |  Read Psalm 62:12 NIV in parallel  
Psalm 62:12 NLT
unfailing love, O Lord, is yours. Surely you judge all people according to what they have done.
Read Psalm 62 NLT  |  Read Psalm 62:12 NLT in parallel  
Psalm 62:12 OST
Dieu a parlé une fois, et je l'ai entendu deux fois: c'est que la force appartient à Dieu.
Read Psalm 62 OST  |  Read Psalm 62:12 OST in parallel  
Psalm 62:12 RSV
and that to thee, O Lord, belongs steadfast love. For thou dost requite a man according to his work.
Read Psalm 62 RSV  |  Read Psalm 62:12 RSV in parallel  
Psalm 62:12 RIV
e a te pure, o Signore, appartiene la misericordia; perché tu renderai a ciascuno secondo le sue opere.
Read Psalm 62 RIV  |  Read Psalm 62:12 RIV in parallel  
Psalm 62:12 SEV
Y tuya Señor, es la misericordia; porque tú pagas a cada uno conforme a su obra.
Read Psalm 62 SEV  |  Read Psalm 62:12 SEV in parallel  
Psalm 62:12 SVV
God heeft een ding gesproken, ik heb dit tweemaal gehoord: dat de sterkte Godes is. [ (Psalms 62:13) En de goedertierenheid, o Heere! is Uwe; want Gij zult een iegelijk vergelden naar zijn werk. ]
Read Psalm 62 SVV  |  Read Psalm 62:12 SVV in parallel  
Psalm 62:12 DBY
And unto thee, O Lord, [belongeth] loving-kindness; for *thou* renderest to every man according to his work.
Read Psalm 62 DBY  |  Read Psalm 62:12 DBY in parallel  
Psalm 62:12 VUL
rex vero laetabitur in Deo laudabitur omnis qui iurat in eo quia obstructum est os loquentium iniqua
Read Psalm 62 VUL  |  Read Psalm 62:12 VUL in parallel  
Psalm 62:12 MSG
Love to you, Lord God! You pay a fair wage for a good day's work!
Read Psalm 62 MSG  |  Read Psalm 62:12 MSG in parallel  
Psalm 62:12 WBT
Also to thee, O Lord, [belongeth] mercy: for thou renderest to every man according to his work.
Read Psalm 62 WBT  |  Read Psalm 62:12 WBT in parallel  
Psalm 62:12 TMB
Also unto Thee, O Lord, belongeth mercy, for Thou renderest to every man according to his work.
Read Psalm 62 TMB  |  Read Psalm 62:12 TMB in parallel  
Psalm 62:12 TNIV
and with you, Lord, is unfailing love"; and, "You reward everyone according to what they have done."
Read Psalm 62 TNIV  |  Read Psalm 62:12 TNIV in parallel  
Psalm 62:12 WEB
Also to you, Lord, belongs lovingkindness, For you reward every man according to his work.
Read Psalm 62 WEB  |  Read Psalm 62:12 WEB in parallel  
Psalm 62:12 WYC
and, thou Lord, mercy is to thee; for thou shalt yield to each man by his works. (and, O Lord, that true love is from thee; for thou shalt yield to each person according to his works.)
Read Psalm 62 WYC  |  Read Psalm 62:12 WYC in parallel  
Psalm 62:12 YLT
And with Thee, O Lord, [is] kindness, For Thou dost recompense to each, According to his work!
Read Psalm 62 YLT  |  Read Psalm 62:12 YLT in parallel  

Psalms 62 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 62

David's confidence in God. (1-7) No trust to be put in worldly things. (8-12)

Verses 1-7 We are in the way both of duty and comfort, when our souls wait upon God; when we cheerfully give up ourselves, and all our affairs, to his will and wisdom; when we leave ourselves to all the ways of his providence, and patiently expect the event, with full satisfaction in his goodness. See the ground and reason of this dependence. By his grace he has supported me, and by his providence delivered me. He only can be my Rock and my salvation; creatures are nothing without him, therefore I will look above them to him. Trusting in God, the heart is fixed. If God be for us, we need not fear what man can do against us. David having put his confidence in God, foresees the overthrow of his enemies. We have found it good to wait upon the Lord, and should charge our souls to have such constant dependence upon him, as may make us always easy. If God will save my soul, I may well leave every thing else to his disposal, knowing all shall turn to my salvation. And as David's faith in God advances to an unshaken stedfastness, so his joy in God improves into a holy triumph. Meditation and prayer are blessed means of strengthening faith and hope.

Verses 8-12 Those who have found the comfort of the ways of God themselves, will invite others into those ways; we shall never have the less for others sharing with us. the good counsel given is, to trust wholly in God. We must so trust in him at all times, as not at any time to put that trust in ourselves, or in any creature, which is to be put in him only. Trust in him to guide us when in doubt, to protect us when in danger, to supply us when in want, to strengthen us for every good word and work. We must lay out wants and our wishes before him, and then patiently submit our wills to his: this is pouring out our hearts. God is a refuge for all, even for as many as will take shelter in him. The psalmist warns against trusting in men. The multitude, those of low degree, are changeable as the wind. The rich and noble seem to have much in their power, and lavish promises; but those that depend on them, are disappointed. Weighed in the balance of Scripture, all that man can do to make us happy is lighter than vanity itself. It is hard to have riches, and not to trust in them if they increase, though by lawful and honest means; but we must take heed, lest we set our affections unduly upon them. A smiling world is the most likely to draw the heart from God, on whom alone it should be set. The consistent believer receives all from God as a trust; and he seeks to use it to his glory, as a steward who must render an account. God hath spoken as it were once for all, that power belongs to him alone. He can punish and destroy. Mercy also belongs to him; and his recompensing the imperfect services of those that believe in him, blotting out their transgressions for the Redeemer's sake, is a proof of abundant mercy, and encourages us to trust in him. Let us trust in his mercy and grace, and abound in his work, expecting mercies from him alone.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use