Compare Translations for Psalm 65:4

Psalm 65:4 BBE
Happy is the man of your selection, to whom you give a resting-place in your house; we will be full of the good things out of your holy place.
Read Psalm 65 BBE  |  Read Psalm 65:4 BBE in parallel  
Psalm 65:4 KJV
Blessed is the man whom thou choosest , and causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple.
Read Psalm 65 KJV  |  Read Psalm 65:4 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 65:4 NAS
How blessed is the one whom You choose and bring near to You To dwell in Your courts. We will be satisfied with the goodness of Your house, Your holy temple.
Read Psalm 65 NAS  |  Read Psalm 65:4 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 65:4 NKJV
Blessed is the man You choose, And cause to approach You, That he may dwell in Your courts. We shall be satisfied with the goodness of Your house, Of Your holy temple.
Read Psalm 65 NKJV  |  Read Psalm 65:4 NKJV in parallel  
Psalm 65:4 RSV
Blessed is he whom thou dost choose and bring near, to dwell in thy courts! We shall be satisfied with the goodness of thy house, thy holy temple!
Read Psalm 65 RSV  |  Read Psalm 65:4 RSV in parallel  
Psalm 65:4 ASV
Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach [unto thee], That he may dwell in thy courts: We shall be satisfied with the goodness of thy house, Thy holy temple.
Read Psalm 65 ASV  |  Read Psalm 65:4 ASV in parallel  
Psalm 65:4 CJB
How blessed are those you choose and bring near, so that they can remain in your courtyards! We will be satisfied with the goodness of your house, the Holy Place of your temple.
Read Psalm 65 CJB  |  Read Psalm 65:4 CJB in parallel  
Psalm 65:4 RHE
(64-5) Blessed is he whom thou hast chosen and taken to thee: he shall dwell in thy courts. We shall be filled with the good things of thy house; holy is thy temple,
Read Psalm 65 RHE  |  Read Psalm 65:4 RHE in parallel  
Psalm 65:4 ELB
Glückselig der, den du erwählst und herzunahen lässest, daß er wohne in deinen Vorhöfen! Wir werden gesättigt werden mit dem Guten deines Hauses, dem Heiligen deines Tempels.
Read Psalm 65 ELB  |  Read Psalm 65:4 ELB in parallel  
Psalm 65:4 ESV
Blessed is the one you choose and bring near, to dwell in your courts! We shall be satisfied with the goodness of your house, the holiness of your temple!
Read Psalm 65 ESV  |  Read Psalm 65:4 ESV in parallel  
Psalm 65:4 GDB
Beato colui che tu avrai eletto, ed avrai fatto accostare a te. Acciocchè abiti ne’ tuoi cortili! Noi saremo saziati de’ beni della tua Casa, Delle cose sante del tuo Tempio.
Read Psalm 65 GDB  |  Read Psalm 65:4 GDB in parallel  
Psalm 65:4 GW
Blessed is the person you choose and invite to live with you in your courtyards. We will be filled with good food from your house, from your holy temple.
Read Psalm 65 GW  |  Read Psalm 65:4 GW in parallel  
Psalm 65:4 GNT
Happy are those whom you choose, whom you bring to live in your sanctuary. We shall be satisfied with the good things of your house, the blessings of your sacred Temple.
Read Psalm 65 GNT  |  Read Psalm 65:4 GNT in parallel  
Psalm 65:4 HNV
Blessed is one whom you choose, and cause to come near, That he may live in your courts. We will be filled with the goodness of your house, Your holy temple.
Read Psalm 65 HNV  |  Read Psalm 65:4 HNV in parallel  
Psalm 65:4 CSB
How happy is the one You choose and bring near to live in Your courts! We will be satisfied with the goodness of Your house, the holiness of Your temple.
Read Psalm 65 CSB  |  Read Psalm 65:4 CSB in parallel  
Psalm 65:4 BLA
Cuán bienaventurado es el que tú escoges, y acercas a ti, para que more en tus atrios. Seremos saciados con el bien de tu casa, tu santo templo.
Read Psalm 65 BLA  |  Read Psalm 65:4 BLA in parallel  
Psalm 65:4 RVR
Dichoso el que tú escogieres, é hicieres llegar á ti, Para que habite en tus atrios: Seremos saciados del bien de tu casa, De tu santo templo.
Read Psalm 65 RVR  |  Read Psalm 65:4 RVR in parallel  
Psalm 65:4 LSG
Heureux celui que tu choisis et que tu admets en ta pr?sence, Pour qu'il habite dans tes parvis! Nous nous rassasierons du bonheur de ta maison, De la saintet? de ton temple.
Read Psalm 65 LSG  |  Read Psalm 65:4 LSG in parallel  
Psalm 65:4 LUT
Wohl dem, den du erwählst und zu dir lässest, daß er wohne in deinen Höfen; der hat reichen Trost von deinem Hause, deinem heiligen Tempel.
Read Psalm 65 LUT  |  Read Psalm 65:4 LUT in parallel  
Psalm 65:4 NCV
Happy are the people you choose and invite to stay in your court. We are filled with good things in your house, your holy Temple.
Read Psalm 65 NCV  |  Read Psalm 65:4 NCV in parallel  
Psalm 65:4 NIRV
Blessed are those you choose and bring near to worship you. You bring us into the courtyards of your holy temple. There in your house we are filled with all kinds of good things.
Read Psalm 65 NIRV  |  Read Psalm 65:4 NIRV in parallel  
Psalm 65:4 NIV
Blessed are those you choose and bring near to live in your courts! We are filled with the good things of your house, of your holy temple.
Read Psalm 65 NIV  |  Read Psalm 65:4 NIV in parallel  
Psalm 65:4 NLT
What joy for those you choose to bring near, those who live in your holy courts. What joys await us inside your holy Temple.
Read Psalm 65 NLT  |  Read Psalm 65:4 NLT in parallel  
Psalm 65:4 NRS
Happy are those whom you choose and bring near to live in your courts. We shall be satisfied with the goodness of your house, your holy temple.
Read Psalm 65 NRS  |  Read Psalm 65:4 NRS in parallel  
Psalm 65:4 OST
Les iniquités avaient prévalu sur moi; mais toi, tu expieras nos transgressions.
Read Psalm 65 OST  |  Read Psalm 65:4 OST in parallel  
Psalm 65:4 RIV
Beato colui che tu eleggi e fai accostare a te perché abiti ne’ tuoi cortili! Noi sarem saziati de’ beni della tua casa, della santità del tuo tempio.
Read Psalm 65 RIV  |  Read Psalm 65:4 RIV in parallel  
Psalm 65:4 SEV
Dichoso el que tú escogieres, e hicieres llegar para que habite en tus atrios; seremos saciados del bien de tu Casa, de tu santo templo.
Read Psalm 65 SEV  |  Read Psalm 65:4 SEV in parallel  
Psalm 65:4 SVV
Ongerechtige dingen hadden de overhand over mij; maar onze overtredingen, die verzoent Gij.
Read Psalm 65 SVV  |  Read Psalm 65:4 SVV in parallel  
Psalm 65:4 DBY
Blessed is he whom thou choosest and causest to approach: he shall dwell in thy courts. We shall be satisfied with the goodness of thy house, of thy holy temple.
Read Psalm 65 DBY  |  Read Psalm 65:4 DBY in parallel  
Psalm 65:4 VUL
omnis terra adorent te et psallant tibi psalmum dicant nomini tuo diapsalma
Read Psalm 65 VUL  |  Read Psalm 65:4 VUL in parallel  
Psalm 65:4 MSG
Blessed are the chosen! Blessed the guest at home in your place! We expect our fill of good things in your house, your heavenly manse.
Read Psalm 65 MSG  |  Read Psalm 65:4 MSG in parallel  
Psalm 65:4 WBT
Blessed [is the man whom] thou choosest, and causest to approach [to thee], [that] he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, [even] of thy holy temple.
Read Psalm 65 WBT  |  Read Psalm 65:4 WBT in parallel  
Psalm 65:4 TMB
Blessed is the man whom Thou choosest and causest to approach unto Thee, that he may dwell in Thy courts. We shall be satisfied with the goodness of Thy house, even of Thy holy temple.
Read Psalm 65 TMB  |  Read Psalm 65:4 TMB in parallel  
Psalm 65:4 TNIV
Blessed are those you choose and bring near to live in your courts! We are filled with the good things of your house, of your holy temple.
Read Psalm 65 TNIV  |  Read Psalm 65:4 TNIV in parallel  
Psalm 65:4 WEB
Blessed is one whom you choose, and cause to come near, That he may live in your courts. We will be filled with the goodness of your house, Your holy temple.
Read Psalm 65 WEB  |  Read Psalm 65:4 WEB in parallel  
Psalm 65:4 WYC
Blessed is he, whom thou hast chosen, and hast taken; he shall dwell in thy foreyards. We shall be [ful]filled with the goods of thine house; thy temple is holy, (Happy is he, whom thou hast chosen, and thou hast brought to live in thy courtyards; and we shall be satisfied with the good things of thy House, yea, of thy holy Temple.)
Read Psalm 65 WYC  |  Read Psalm 65:4 WYC in parallel  
Psalm 65:4 YLT
O the happiness of [him whom] Thou choosest, And drawest near, he inhabiteth Thy courts, We are satisfied with the goodness of Thy house, Thy holy temple.
Read Psalm 65 YLT  |  Read Psalm 65:4 YLT in parallel  

Psalms 65 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 65

God is to be praised in the kingdom of grace. (1-5) In the kingdom of providence. (6-13)

Verses 1-5 All the praise the Lord receives from this earth is from Zion, being the fruit of the Spirit of Christ, and acceptable through him. Praise is silent unto thee, as wanting words to express the great goodness of God. He reveals himself upon a mercy-seat, ready to hear and answer the prayers of all who come unto him by faith in Jesus Christ. Our sins prevail against us; we cannot pretend to balance them with any righteousness of our own: yet, as for our transgressions, of thine own free mercy, and for the sake of a righteousness of thine own providing, we shall not come into condemnation for them. Observe what it is to come into communion with God in order to blessedness. It is to converse with him as one we love and value; it is to apply ourselves closely to religion as to the business of our dwelling-place. Observe how we come into communion with God; only by God's free choice. There is abundance of goodness in God's house, and what is satisfying to the soul; there is enough for all, enough for each: it is always ready; and all without money and without price. By faith and prayer we may keep up communion with God, and bring in comfort from him, wherever we are. But it is only through that blessed One, who approaches the Father as our Advocate and Surety, that sinners may expect or can find this happiness.

Verses 6-13 That Almighty strength which sets fast the mountains, upholds the believer. That word which stills the stormy ocean, and speaks it into a calm, can silence our enemies. How contrary soever light and darkness are to each other, it is hard to say which is most welcome. Does the watchman wait for the morning? so does the labourer earnestly desire the shades of evening. Some understand it of the morning and evening sacrifices. We are to look upon daily worship, both alone and with our families, to be the most needful of our daily occupations, the most delightful of our daily comforts. How much the fruitfulness of this lower part of the creation depends upon the influence of the upper, is easy to observe; every good and perfect gift is from above. He who enriches the earth, which is filled with man's sins, by his abundant and varied bounty, can neither want power nor will to feed the souls of his people. Temporal mercies to us unworthy creatures, shadow forth more important blessings. The rising of the Sun of righteousness, and the pouring forth of the influences of the Holy Spirit, that river of God, full of the waters of life and salvation, render the hard, barren, worthless hearts of sinners fruitful in every good work, and change the face of nations more than the sun and rain change the face of nature. Wherever the Lord passes, by his preached gospel, attended by his Holy Spirit, his paths drop fatness, and numbers are taught to rejoice in and praise him. They will descend upon the pastures of the wilderness, all the earth shall hear and embrace the gospel, and bring forth abundantly the fruits of righteousness which are, through Jesus Christ, to the glory of the Father. Manifold and marvellous, O Lord, are thy works, whether of nature or of grace; surely in loving-kindness hast thou made them all.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use